Translate.vc / Portugais → Anglais / Matey
Matey traduction Anglais
167 traduction parallèle
Sim, e você mostrava-lhes e dizia-lhes :
Yes, you'll point me out and say : " Chicks, if I told you how matey...
- Receio que não.
- I'm afraid not, matey.
Nasceste em Wurtemburg e eu no vigésimo, em Paris. Isso impede-nos de sermos amigos.
You're from Wurtemburg, I'm from Paris, but we can still be matey!
É melhor abrigar-se lá em baixo, amigo, ou vai levar com uma bala de canhão.
You better take cover below, matey, or you'll be stopping a cannonball.
Como aqui a Miss Park Avenue, não?
Like Miss Park Avenue here, eh, matey? Mmm, could be.
Achávamo-nos progressistas e muito unidos.
Very progressive and matey we felt.
Vamos, senhorita!
Come out now, matey, wherever you are.
Não há nada aí, amigo.
Well, nothing there, matey.
Obrigado.
Thanks, matey.
Vamos lá, meu amigo.
Come on, matey.
Claro que sim, marinheira!
Oh, matey. Sure!
Uma autêntica obra de arte, mesmo que seja eu que o diga.
A bloody work of art, matey but I do say so meself.
Olhe, amigo este papagaio não gemia nem com quatro mil volts em cima.
Look, matey this parrot wouldn't "voom" if I put 4000 volts through it.
Óptimo, amigo.
Gracious! You're doing fine, matey.
Não fiques parado.
Steady, matey. Move it around.
Deixe-me ajudá-lo, amigo.
Let me give you a hand, matey.
Certo, amigo. Vamos.
Right, matey.
Ai companheiro.
Aye, matey.
"Para o mar, num navio feito pelas suas próprias mãos."
Bound to the sea in a ship born of your own patient hands. Aye, matey?
Estou a ver que levantamos as amarras para mais uma viagem, não é capitão?
I see you're lifting the anchor. About to get underway are we, matey?
O Matey voltou.
Matey's back.
- Não nos deixamos apanhar vivos!
- We won't be taken alive, matey!
Ó do barco, bem-vindo, meu companheiro. Soltar amarras!
Ahoy there, me shivering matey, heave-ho!
Ensamble a minha madeira, Sir Walter. É bom vê-lo, velho companheiro.
Splice me timbers, Sir Walter, it's bucko to see you, old matey!
São ilegais, parceiro.
They're illegal, matey.
Mas é por pouco tempo, meu caro.
Well Lister, not for long, matey. Up, up, up!
Avante, a toda a velocidade, timoneiro!
Full steam ahead, matey!
Colega.
Yo, matey.
Para a gente, também.
It's sacred to us, too, matey.
- Bem o podes dizer outra vez, amigo.
- "Oh, smeg" indeed, matey.
Quarto espectacular, meu camarada.
spectacular quarters, me matey.
"Bela farpela, ó bacano"?
"Avast ye, matey"?
Continua a lutar, companheiro!
Keep fighting it, matey.
Tenho-te agarrado, amigo!
I've got you, matey.
Tenho-te bem agarrado, companheiro.
I got you. Matey.
Adeus, companheiro!
Goodbye, matey.
Claro que queres! Todos nós queremos o mesmo.
Of course you do, matey!
Fazemos negócio, jovem?
Is it a deal, matey?
Avança, rapaz. Eu...
Go ahead, matey.
Bem, sobe a bordo!
Well, come aboard, matey!
Cuidado com isso.
Easy now, matey.
Olá, companheiro!
Ahoy, matey!
Amigo!
Matey!
Isso é verdade.
That ya did, matey.
- Eu também, companheiro.
- I be with ya too, matey.
O que você sabe?
- Wait a minute, Matey. Exactly what is it you know?
Olá, companheiro.
Hiya, matey.
E é.
Yes, it is, matey.
Lá isso tens, amigo.
That you do, matey.
Eu desejo.
Oh, I do, Matey.
Topa isto.
Aye, matey.