Translate.vc / Portugais → Anglais / Mato
Mato traduction Anglais
8,322 traduction parallèle
Se não me disseres, mato-te já.
If you don't tell me, I'm going to kill you right now.
Mantem a tua irmã ocupada enquanto eu mato a tua mãe.
Keep your sister busy, while we kill your mother.
Se o voltar a ver, mato-a.
If I ever see you again, I kill her.
Sabe se o vir fora desta casa, mato-o.
You know I see you outside of this house and I'll kill you.
Suponhamos que tenho comigo a minha faca de mato.
Say I have my bowie knife.
Se o vir fora desta casa, mato-o.
I see you outside of this house... and I'll kill ya.
A donzela atraí-o para a sua casa no bosque e corta-lhe a garganta com uma faca de mato.
The maiden lures him to her cottage in the wood and slits his throat with a hunting knife.
Mato a tua mulher e o teu filho, sacana.
Fuck your wife and kid, asshole.
Se tu e eu trabalharmos juntos, se descobrir quem o matou, eu mesmo o mato, juro.
If me and you work together and I find out who did it, I'll kill the shooter myself. Word is bond.
Se contas isto a alguém, mato-te!
You tell anybody about this, and I will fucking kill you!
Não penses que não te mato, sua puta!
Don't think I won't kill you, you fucking cunt!
Eu mato-os!
I'll shoot'em!
Rapazinho, responde já Ou dou-te um tiro e mato-te já mesmo através da porta.
Boy, you answer me now... or I will shoot you dead right through this door.
Se insultar a minha mãe, mato-o.
If you insult my mother, I will kill you.
- Mato-te!
- I'll kill you!
Se ouvir mais sobre eles, eu mesmo vou lá e mato um por um.
If I hear anymore about those boys, I'll shoot them myself one by one.
Ele disse "Eu mato-te a ti e aos teus amigos se não venderes estas drogas"?
Did he actually say, "I'll kill you and your friends if you don't sell these drugs"?
Eu mato-o.
I kill him.
Voltas a tocar-lhes e eu mato-te.
You touch them again and I'll kill you.
Eu mato-o.
I'll do it.
Voltas a falar da minha família ou a aproximar-te deles e eu mato-te.
Don't you talk about my family. You come near them, I will kill you.
Leva-me de volta para o Cromartie e arranja-me as drogas! Ou eu mato-te.
You take me back to Chromartie and you get me my drugs... or I will kill you.
Juro que te mato!
I swear I will kill you!
Mato-te.
I'll kill you.
Mata o Fantasma e torna-te meu distribuidor, senão eu mato-os aos dois. E a rapariga.
Kill Fantasma and become my sole distributor or I will kill the both of you and the girl.
Se tentares fugir outra vez, não te mato a ti.
If you try to escape again, I'm not gonna kill you.
Mato o Evan.
I'm gonna kill Evan.
Se a voltares a incomodar, mato-te!
You ever bother her again, I'll kill you!
Chama-me "cabra" mais uma vez e eu mato-te.
Call me a bitch one more time... and I will kill you.
Para uma senhora de Oxfordshire, sabes muito sobre a vida no mato.
For a lady from Oxfordshire, - you ken your way about the wilds. - Hmm.
Quando era nova, o meu tio ensinou-me a sobreviver no mato.
When I was young, my uncle taught me how to survive outdoors.
Eu mato-te.
I'm gonna kill you.
Mato-os? Como seguro nisto?
Shoot it?
Se falhares, mato-te.
If you fail, I'll kill you.
Grita e eu mato-te.
Scream and I'll kill you.
Juro que te mato, filho-da-puta.
I swear, I'll shoot you, motherfucker.
Eu mato-te e outro ocupa o teu lugar, mas vão acabar aqui, tal como tu, e vão acabar por me dizer o que quero saber.
I kill you, somebody takes your place, but they'll end up back here just like you, and sooner or later, one of you is gonna tell me what I need to know.
Se descubro que estás a mentir, juro por Deus, eu mato-te.
If I find out you were lying, I swear to God you are dead.
Se sugerires a cena da piscina de Ligações Selvagens, mato-te.
If you suggest the pool scene from Wild Things, I will end you.
Traz-me o meu irmão ou mato a miúda.
Bring me my brother or I kill the girl.
Mato-a.
I'll kill her.
Se me voltares a tirar coisas, mato-te!
Nick my stuff again, I'll rip your head off!
Eu mato-vos!
I'll kill you!
Qualquer movimento brusco e eu mato-te.
Any sudden moves and I'll kill you.
Isto aqui é melhor para eles, Javier, mas... Eu mato-me a trabalhar!
It's better for them here, Javier, but I am killing myself.
"E vou a tua casa, mato-te a ti e à tua família."
"And I'm gonna go to your house and I'm gonna kill you and all your family."
- Sim, eu mato o mensageiro.
- Yeah, I shoot the messenger.
Eu não mato pessoas.
I don't murder people.
Se está a usar os meus contactos para dar espetáculo, mato a Rhonda.
If you're just using me for my contact, to stage some kind of performance, I'll kill Rhonda.
Mato-te.
I'll kill ya!
Se ela cancelar, mato-a.
If she cancels, I'll kill her.