Translate.vc / Portugais → Anglais / Mayflower
Mayflower traduction Anglais
180 traduction parallèle
Porque é que, o Mayflower está cheio de Fireflys...
Why, the Mayflower was full of Fireflys...
Começou muito antes do Teddy, dos tempos do primeiro Brewster que desembarcou do "Mayflower".
No, darling. It's way back before Teddy. This goes back to the first Brewster who came over on the Mayflower.
O meu tio tem um banco em Boston e a mulher descende dos peregrinos do "Mayflower".
My uncle owns a bank in Boston, and his wife is a direct descendant of the Mayflower pilgrims,
A Mayflower é o primeiro vaivém lunar que parte dum terminal comercial, e os rapazes da Direcção querem que parta à hora!
Mayflower is the first lunar shuttle flying from a commercial terminal, and the boys on the board want her on schedule!
Aqui Mayflower 1, chamem o Sargento!
This is Mayflower 1, get me the sarge!
Mayflower 1, autorizados a rolar na pista 29 até à rampa de lançamento.
Mayflower 1, you're clear on two-niner to taxi to launch position.
Descolaram, Mayflower 1!
You have lift-off, Mayflower 1!
Aqui Mayflower 1 : descolagem confirmada.
This is Mayflower 1 - acknowledge lift-off.
Está a receber, Mayflower?
Do you read, Mayflower?
Aqui Mayflower.
This is the Mayflower.
Estamos a ouvi-los, Mayflower.
We read you, Mayflower.
Mayflower 1 a Controle de Missão.
Mayflower 1 calling mission control.
Stinson, traga-me os planos da Mayflower.
Stinson, get me those Mayflower plans.
- Aqui Mayflower 1.
- This is Mayflower 1.
A resposta é... a Mayflower.
The answer is... the Mayflower.
A Mayflower está com problemas.
The Mayflower's in trouble.
O Graff está no Mayflower, em Washington. O número dele é este.
Graff is at the Mayflower in Washington.
São $ 100 milhões para o Sr. Darwin Mayflower.
That's $ 100 million to Mr. Darwin Mayflower.
Os Mayflower têm pressa.
Mayflowers have moved up the timetable.
Uma coisa é jogar às escondidas com o patético pessoal dos Mayflower, mas nós não sabemos perder.
Oh, it's one thing to play hide-and-seek with the Mayflowers'pathetic staff but we're sore losers.
Ou foi o Darwin e a Minerva Mayflower?
Or did Darwin and Minerva Mayflower?
Bunny Mayflower!
Bunny Mayflower.
Portanto, Irmã, o que está a dizer é que o Hudson Hawk não está a trabalhar para os Mayflower de boa vontade, mas o Kaplan e os chocolates estão?
So, Sister, what you are saying is that Hudson Hawk is not willingly working for the Mayflowers but that Kaplan and the candy bars are?
Pensei que estávamos a usar a CIA para apanhar o Mayflower, mas a CIA está a usar-me para nos afastar dos Mayflower.
I thought we were using the CIA to get to Mayflower but the CIA is using me to keep us away from Mayflower.
Se os Mayflower obtêm todos os três cristais para a máquina do ouro, a economia mundial será arruinada.
If the Mayflowers get all three crystals for the gold machine the world economy will be ruined.
Esta coisa do Gates, irmãos Mario, CIA, Mayflower, Da Vinci...
This Gates-Mario brothers - CIA-Mayflower-Da Vinci thing...
Informa os Mayflower sobre a actual situação.
Brief the Mayflowers on the current situation.
Acho que os Mayflower nos tramaram.
I think those Mayflowers set us up.
Talvez até no Mayflower.
Maybe on the Mayflower.
Feito em casa diariamente com maçãs colhidas da Mayflower.
Homemade every day from apples picked down at the Mayflowers'.
O Capitão do Mayflower?
Who was the captain of the Mayflower?
- Estou instalado no Mayflower.
- I`ve moved to the mayflower.
Estou no Mayflower.
. I " m at the Mayflower.
Foi o que pensei quando os vi juntos no Mayflower.
That`s what I thought when I saw you together at the mayflower.
Havia um Cheeseman na Mayflower.
There was a Cheeseman on the Mayflower.
Os Cooder trabalham na feira desde que viemos para cá, em 1620, agarrados ao casco do Mayflower.
Oh, hell, the Cooders have been carnies ever since we came here in 1620... clinging to the side of the Mayflower.
Sou Constance Freckling, dos doces Mayflower.
My name is Constance Freckling. Of the Mayflower Frecklings.
Como do "Mayflower".
Oh, like the Mayflower.
O meu avô Millbank, em 1875 iniciou o Mayflower Kennel Club e Cães de Exposição.
My great-grandfather Millbank, in 1875 began the Mayflower IKennel Club and Dog Show.
Sou o presidente da exposição de Mayflower.
I'm the show chairman.
Bem, vamos lá podem dizer que é uma pequena superstição minha mas gostei sempre de pôr a cortina oficial, já que esta cortina levará o simbolo oficial da Exposição de Cães de Mayflower.
Well, we've started you can call a little bit of superstition on my part but I always like to put up the official curtain, so to speak because this curtain here will carry the official symbol of the Mayflower Dog Show.
A exposição anual do Mayflower Kennel Club.
The Mayflower's Annual IKennel Club Dog Show.
Grupo Mayflower.
Mayflower group.
Este é ínicio do nosso ritual esta festa, o nosso ritual para o Mayflower.
This is the beginning of our ritual this party, our preshow ritual for the Mayflower.
É a 125ª Exposição Anual do Mayflower Kennel Club!
It's the 125th Annual Mayflower Kennel Club Dog ShowÃ
Se voçê é um cão, ou amigo de um cão voçê certamente marcou esta noite na sua Tv Guia porque, Trevor Beckwith, todos eles vêm ao Mayflower..... com as suas jaulas, os seus brinquedos e os seus biscoitos.
If you're a dog or a friend of a dog you want to circle this night in your TV Guide because, Trevor Beckwith, they come to the Mayflower with their crates, their kibble, and their cookies.
- Nos últimos 2 anos aqui em Mayflower.
- Last two years here at the Mayflower.
depois, a água... e deixar a imaginação correr fazer com que o Mayflower Kennel Club apoie, e ganhar uns trocados...
Get the IKennel Club behind it, make a few bucks.
Estamos aqui com o Dr. Millbank, Presidente do Mayflower Kennel Club.
We're here with Dr. Millbank, President of the Mayflower IKennel Club.
Combinar, Mayflower com Philadelphia, não se tem que ser um génio, não é?
Mayflower, combined with Philadelphia, no-brainer, right?
Porque foi aqui onde desembarcou o Mayflower.
Because this is where the Mayflower landed.