Translate.vc / Portugais → Anglais / Method
Method traduction Anglais
1,917 traduction parallèle
Um incêndio provocado, sem dúvida. Só que usaram uma técnica diferente da habitual. Qual?
It was arson, but they used an unusual method.
- e adepto do basaglia?
Basagliano Method?
O conceito de Deus é realmente um método de ter em conta as coisas naturais.
The concept of god, is really a method of accounting for the nature of things.
Um dos meios de ajuste fino é o comprovado e verdadeiro método do grupo em foco.
One means of fine-tuning is the tried and true method of the focus group.
Então talvez deva, não sei, deixar de se preocupar com o método de actuação do cão, e mais tempo a descobrir como parar pessoas com 20 anos de idade, em Topeka, que pode mudar de canal!
So maybe you should, I don't know spend a little less time worrying about the dog's method acting and more time figuring out how to stop 20 year olds in Topeka from changing the channel.
Então, um método de viagem... de uma parte do Universo para outra.
So a method of travel from one part of the universe to the other.
Nós ainda temos a atitude do amor, nós ainda temos o método de resistência passiva e ainda insistimos com ênfase, que a violência é auto-destruidora.
We still have the attitude of love, we still have the method of passive resistance and we are still insisting emphatically, that violence is self-defeating.
Agora, quem me pode explicar o método de Newton e como ele o usou?
Now, who can explain Newton's method and how you use it?
O Joseph Raphson publicou o mesmo método 50 anos antes.
Joseph Raphson published this same method 50 years earlier.
Então, o Ben Campbell sugeriu que o Joseph Raphson foi o autor original deste método.
So Ben Campbell suggests that Joseph Raphson was the original author of this method.
Bem, encontraste um método mais eficiente para encontrar o zero absoluto do que o Isaac Newton, e isso, meu amigo, mais do que um problema, é dar-lhe um pontapé no rabo.
Well, you found a more efficient method for finding true zero than Isaac Newton and that, my friend, is not so much of a problem as it is a major ass-kicking.
Avançou lentamente, equação atrás de equação, com um método impecável, até chegar a uma conclusão aterradora.
He advanced slowly, using equation after equation, with impeccable method, until he reached a terrifying conclusion.
- O que vais fazer...?
I have a method. – What you gonna do?
-... infalível para combater a depressão.
– A foolproof method for fighting depression.
Há ainda 127.000 actrizes de laboratório em Nova York, que equivale a 2 % da população.
There are also 127,000 Method actresses in New York, which is 2 % of the population.
Preciso que sigas o meu método, Drama.
What I need is to get you to follow my method, Drama.
Se seguires o meu método, não só ganhas a Taça Stanley, como também terás de volta a Prudence.
If you follow my method, not only will you win Stanley's Cup, but you'll also get Prudence back.
Ben, tens a noção... que com as tuas acções desta noite... justificaste completamente o meu método?
Ben, do you realize that by your actions here tonight, you've completely justified my method?
E como pode ver, a nossa mostrou ser a única forma eficaz para o destituir.
And as you can see, our method proved the most effective for removing Batista.
Não há choros, nem birras, nem explicações... sim, é a melhor táctica.
There is no crying, no fuss, no explanations... Yeah, it's a sure fire method.
Uma missão que exige coragem, método... e autocontrole.
A mission requiring courage. Method. Self-control.
Usámos todos os métodos de diagnóstico, ressonâncias, imagens térmicas, tomografias, mas é impenetrável.
We've used every diagnostic method available, MRI, thermal imaging, PET scan, but it was impervious.
Qual será a distinção racional para recusar um método mais humano?
What rational distinction can there be for not allowing a more humane method?
Agora, dependemos de um método secundário para saber qual de vocês... é portador.
We're gonna have to rely on a backup method to figure out which of you are carriers.
Bem, você sabe, eu sou um diretor de método.
Well, you know, I'm a method director.
Não mais que qualquer outro método de recuperação, e funcionam muito mais depressa que qualquer droga criada pelo homem.
No more than any other recovery method, and they work much faster than manmade drugs.
De qualquer das formas, assim, tal como escolho como vou matar-me, irei fazer tudo o que puder desta lista e... depois vou cometer um suicídio bem sinistro.
Anyway, as soon as I choose my method of death then I'm gonna cross as much off my to-do list as I can and commit some kind of grizzly suicide.
Podíamos experimentar o método "Lamaze".
We could try the "Lamaze" method.
Recebemos os resultados das análises aos explosivos de sua casa. O mesmo método e materiais usados nos outros operacionais atacados.
We got our analysis back of the explosives at your place - same method and materials used on the other operatives that were attacked.
E como lidar com o método de segurança do lugar?
And how do you deal with the place's security method?
Não que a verdade não deva ser gritada, mas é o modo, o método, o momento, que não estão certos.
Not that the truth shouldn't be hollered! But it's the manner, the method, the timing that's not right.
Este é o método.
This is the method
leva a cabo uma vingança pessoal contra o conselho municipal, e está determinado em matar-nos, um membro de cada vez, a disparar sobre nos quando menos esperamos, usando um método diferente, mas ainda assim apropriado para cada uma das suas mortes horrendas.
has a personal vendetta against the city council, and is determined to slaughter us, one member at a time, picking us off when we least expect it, using a different, yet somehow appropriate method for each of his grisly killings.
Bom, testes demonstraram que as crianças sob trauma moderado têm tendência a superar-se academicamente... como um método de afrontamento.
Well... tests have shown that children under moderate trauma have a tendency to apply themselves academically..... as a method of coping.
Não. Modo de envio...
Method of dispatch...
Existe método no seu mau génio.
There's a method to his mad genius.
O Ben provocou um tumulto ao aplicar a controversa técnica de ataque com facas "choque e medo".
Ben caused quite a stir by advocating his controversial "shock and awe" knife attack method.
Então, temos sangue. Uma forma de descartar o corpo.
So we got blood, we got a method of disposing the body.
Tenho trabalhado com um novo programa que usa o método de Monte Carlo com uma configuração bias.
I've been working on a new program that uses Configuration-bias Monte Carlo method.
Na actual situação económica... não podemos ignorar nenhum método de sucesso.
And in this economic climate, no method of success can be ignored.
Recomendamos que a Audrey crie uma nova secção no site dela, com um método de pagamento à parte.
We recommend Audrey create a new section on her site - with a separate payment method. - A portal.
Sabia que a punição para traição, era ser enforcado e esquartejado.
Did you know that the preferred method of punishment for treason was to be hung, drawn, and quartered.
Porém havia todo um processo para a sua loucura.
But there was a method to his madness.
Um assassino com métodos definidos.
A murderer with a fixed method.
Como a clamídia é altamente contagiosa, forneceu-nos com um método para confirmar se tinha havido, ou não, contacto sexual.
Because chlamydia is highly contagious, It provided us with a method to confirm Whether or ot there had been sexual contact
Dedico cada capitulo aos casos não solucionados que a Policia de Las Vegas relatou pelas provas ou pelos métodos de assassinato.
I dedicate each chapter to the unsolved cold cases LVPD has deemed related by evidence or method of killing.
Nosso método de matança foi substancialmente melhorado, + e os pescadores em Taiji estão a usar facas especiais e posto... A fazer...
Our killing method has been improved substantially, and the fishermen in Taiji are using specific-made knife and put the... do that...
- Sim. E se estiverem a ser mortos à excepção deste método, não seria cruel?
And if they were killed other than this method, would that be cruel?
Escolhe o teu tipo de desafio.
Choose your method of challenge.
Kitchen Confidential, The Wedding Bells ; seguido por Happy Hour, The War at Home, Drive, logo depois, The Winner, Life on a Stick, The Loop ; acompanhado por Head Cases, Standoff, Vanished ;
Kitchen Confidential, The Wedding Bells followed by Happy Hour, The War at Home, Drive followed by The Winner, Life on a Stick, The Loop followed by Head Cases, Standoff, Vanished followed by Free Ride, Method Red, Tru Calling followed by Quintuplets, Stacked, Justice North Shore, Back to You.
- Um método?
But I've got a method.