English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Millstone

Millstone traduction Anglais

131 traduction parallèle
Devíamos colocar uma pedra em seu pescoço!
She should have a millstone around her neck.
É o mais belo fardo que tive de carregar.
You're the prettiest millstone I ever had around my neck.
Nós iremos acorrentar este assassino de leões à pedra de moer. Se esse é o seu desejo
We'll chain this lion-killer to the millstone if that is your wish.
Você não viu Sansão na moagem agarrado à pedra?
You've not seen Samson grinding at the millstone?
Dalila pôs uma pedra molar em torno do seu pescoço.
Delilah's put a millstone around his neck.
... tive um fardo às costas chamado Eastman.
... I've had a millstone named Eastman round my neck.
Essa é a velha pedra onde meu avô moía o trigo.
That's the old millstone. Grandpa used to grind his flour here.
Estou tratando de converter a pedra em uma mesa.
The old millstone I'm trying to make into a table.
Há cinco minutos atrás eras um fardo... e agora és uma torre de força.
Five minutes ago you were a millstone around my neck and now you're a tower of strength.
Tem sido um fardo toda a minha vida.
His morals have been a millstone around my neck!
- Se não os podes vencer...
- Said the millstone to the barley.
O lançamento deste álbum, um marco histórico na música pop, contribuiu bastante para um verão idílico... de sinos, flores e consumo de chá.
The release of this album, a millstone in pop music history contributed greatly to an idyllic summer of bells, flowers, and tea drinking.
Mas como carregar uma cruz... uma pedra por Deus.
More like a millstone... a plumbing stone, by God.
Pode ser um peso às costas!
It could be a millstone!
E talvez eu tenha deparado com muita gente que é hostil porque não consegue pensar noutras possibilidades, e às vezes a necessidade de os chatear ultrapassa o peso da humilhação.
And maybe I run into so many people who are hostile because they can't open their minds to the possibilities that sometimes the need to mess with their heads outweighs the millstone of humiliation.
Pôs-me um peso nos ombros quando eu mais preciso de me despachar.
You have put a millstone round my neck when most I need to move fast.
Vou terminar então, como lhes dizia, com uma estréia absoluto : minha última canção, que espero marque um "hito" em minha carreira de cantautor ;... um pouco pueril, para entrar de cheio em uma etapa "maduril", de maior audácia na temática de minhas canções, porque eu creio que até o amor está comprometido nestes tempos pelos problemas que afetam ao homem moderno.
I will therefore end, as I was saying, with an absolute first : my most recent song which I hope will establish a "millstone" in my career as singer and songwriter ; ... perhaps a somewhat puerile one, to enter fully into a "maturile" stage, with greater boldness in the subject matter of my songs, because I believe that even love finds itself compromised these days by the problems that beset modern man.
A Lucy era uma autêntica corda à volta do nosso pescoço.
Lucy was a potentially fatal millstone round both our necks.
Jesus Cristo pôs uma corda no meu pescoço.
And Jesus Christ is a millstone round your neck.
É uma mó de moinho.
A millstone.
Se alguém fizer pecar um só dos pequenos que acreditam em mim, melhor será ter uma mó amarrada ao pescoço e afogar-se nas profundezas do mar!
If anyone causes even one of the little ones who believe in me to sin, it would be better for him to have a large millstone hung around his neck and be drowned in the depths of the sea!
A pior das piores poesias foi escrita por Paula Nancy Millstone Jennings de Sussex.
The absolute worst poetry was by Paula Millstone Jennings of Sussex.
Artistas como você são inúteis, nada mais que uma mó no moínho, é por isso.
Artists like you are a dead loss, nothing but a millstone.
Aqui é o Sargento Jeffrey Millstone da Guarda Nacional Americana.
This is Sergeant Jeffrey Millstone of the U.S. National Guard.
Uma pedra presa à volta do seu pescoço.
A millstone around your neck.
Me encontre no Nº408 da Avenida Middlestone.
Close. Meet me at 408 Millstone Avenue.
Precisamente a moer farinha.
- lt's a millstone.
Temos de fazer as mós para o moinho.
We are detaching the wheels. I will use them as a millstone.
Millstone.
Millstone.
Dr. Koothrappali, apresento-lhe a Dra. Millstone, do MIT.
Dr. Koothrappali, may I present Dr. Millstone from MIT.
Tu pensavas que era uma carga e que me estava a deter.
You thought he was a millstone. You thought he was keeping me back.
- A sua pedra de moinho.
I'm her anchor. Millstone.
Ela estaria perdida sem mim.
I'm her anchor. Millstone. She'd be lost without me.
Mas quem ofender um destes pequenos que acredite em mim, é melhor para ele que uma corda seja enrolada ao pescoço, e que seja atirado para as profundezas do mar.
But whoso shall offend one of these little ones which believe in me, it were better for him that a millstone were hanged about his neck, and that he were drowned in the depth of the sea.
Sinto-me um peso à volta do pescoço dele.
I feel such a millstone round his neck.
Maior que uma pedra de moinho.
More of a millstone.
Vejam o Sr. Millstone.
Take Mr. Millstone, here.
- Asher Millstone.
Asher Millstone. Yeah!
Deixe espaço na estante para o troféu, Sr. Millstone.
Make room on your mantel for the trophy, Mr. Millstone.
E o papá Millstone ajuda-nos a safar.
Then daddy millstone can help get us off.
Espera, Millstone?
Millstone?
O teu pai é o William Millstone?
Your dad's william millstone, right?
- Equipa Bosher!
Millstone with you. Yeah. Team bosher!
Não sabia quem era mas avisou o juiz Millstone e...
He didn't know who it was, but he sent word To judge millstone to look into it, and...
O juiz Millstone não fez nada.
[sighs] And apparently judge millstone did nothing about it.
Parece que temos um novo alvo, o juiz William Millstone.
Looks like we have a new target - - Judge william millstone.
Nada na transcrição sugere que o juiz favorecia a condenação.
There isn't anything in the trial transcript To suggest that judge millstone Was prejudiced toward a conviction.
Bem-vindo de volta, Sr. Millstone.
Welcome back, mr. Millstone.
Tragam-mo.
swallow-millstone.
É como se tivesse um peso às costas.
It's like a millstone around my neck.
- Ótimo, leva o Sr. Millstone.
[chuckles] annalise : Great. Take mr.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]