English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Mint

Mint traduction Anglais

1,245 traduction parallèle
Queres uma menta?
Care for a mint?
Katya, traz-nos chá. Com mentol.
Kate, get us some mint tea please.
Ia dar-te a provar um pouco do meu café com menta...
I was gonna give you a sip of my double-mint mocha...
Mas se encontrares um em boas condições, sem dobras, são $ 65.
But if you find one mint condition, no creases, that's $ 65.
Em óptimas condições, sem dobras.
Mint condition, no creases.
Porque é que não tentas um rebuçado de menta?
Why don't you try a breath mint, saucy?
Deixou um bombom na almofada.
She left a little mint on my pillow.
- E um imperial de menta?
- How about a mint imperial?
Estou a pensar que deveriamos ter comido as imperiais de menta.
Ha-ha... I'm thinking we should have had the mint imperials.
Caro esperma fedorento, um cheirinho de menta.
Dear funky spunk, try a hint of mint.
Tenho aqui uma pastilha.
I have a mint here.
Chamem-me gelatina de menta, porque eu já escapei.
Mmm? Call me mint jelly,'cause I'm on the lam! Ahh!
Recebes um chá frio de menta e um beijo ardente de um tipo chamado Misha.
You get a glass of cold mint tea and a rough kiss from a guy named Misha.
Quero uma primeira edição impecável do Homem-Aranha.
I'd like to buy a mint condition Spider-Man number one, please.
Devias chupar um rebuçado de mentol.
You could use a mint.
Preciso de um rebuçado.
I need a mint.
Só pago bem por discos em excelente qualidade.
I only pay premium on mint records.
Doçura, quer um mentol?
Honey, would you like a mint?
Até meteu no gelo folhas de mentol e de framboesas.
She even took time to freeze mint leaves and raspberries in ice cubes.
Um "kir", um "moresque" e dois de menta.
One kir aligoté, one mauresque, and two mint sodas.
Devíamos cá pôr uma pastilha de mentol.
We should throw in a chest mint.
Que tal uma bala de hortelã?
Fancy a mint?
Passo a citar : salão, como novo, trespasse sossegado... zona calma...
I quote : saloon in mint condition, quiet fee... quiet location...
Passo a citar : salão, como novo... sem trespasse... pronto a usar...
I quote : saloon in mint condition,
Como é que eles usam os prelos americanos de Mint?
You wanna tell us how they get into the U.S. Mint to use the presses?
O Lyle não estava propriamente a aconchegar-lhe os cobertores.
Lyle wasn't exactly tucking him in with a good-night mint.
Menta?
Mint?
Esse exemplar é novinho.
This issue is mint. Do not spooge on this one.
- Vou ajudá-lo. Podemos confiar nele?
That's a limited edition, 1979 mint-condition Boba Fett.
- Dá-me uma pastilha.
- Give me a mint.
- Aí uma palhinha não é usada para se beber um cocktail.
- Like a straw is not used for sipping mint juleps.
- Ódio o chocolate com hortelã.
- I hate chocolate mint.
"Papaia Nosso, MandaMenta, Pastilha Eclesiástica"?
"Blessed Virgin Berry, Command-mint, Bible Gum."
Está em condições impecáveis.
It is in perma-mint condition.
Muitos estavam em excelente estado.
Many of them w ere in mint condition.
Não adoras aqueles flocos de mentol?
Don't you just love those dried mint flakes?
Não me parece que sejam de mentol.
Um, I don't think these are mint flakes.
O ano passado, a Casa da Moeda cunhou 14 mil milhões de cêntimos e mandou-os para a Reserva Federal, que os entregou a nós.
Last year, the U.S. Mint cut 14 billion pennies and shipped them to the Federal Reserve, which dumped them on us.
A Casa da Moeda recebe cartas com cêntimos colados de cidadãos que os encontraram na rua e os mandaram para ajudar com a dívida pública.
The Mint gets letters with pennies taped on notebook paper from citizens who found them on the street and mailed them in to help with the debt.
Quanto é por um rebuçado?
How much for one mint?
Desculpe, por acaso não tem uma pastilha para o hálito?
Excuse me, you wouldn't happen to have a breath mint, would you?
- Com doce de menta?
- With mint jelly?
Uma hortelã?
A mint?
Chocolate com menta.
Mint chocolate chip.
E, Rammy, também uso o chocolate com menta.
And, Rammy... I use mint chocolate chip, too.
Mesmo ano, mesma cunhagem.
Same year, same mint.
ou o sabonete.
or the big mint.
Em estado impecável!
Mint condition!
Atendo lá em cima.
Excuse me. I'll take it upstairs with my mint julep.
Sim é do crystal meth.
It's mint.
"Salão, como novo, em local sossegado, para já e sem trespasse".
"Quiet saloon in mint condition, no transfer fee, available immediately". " Quiet saloon in mint condition, and I quote :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]