English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Miras

Miras traduction Anglais

76 traduction parallèle
Posiçöes de combate, artilheiros, activar miras.
Combat stations, blaster men, activate your scopes.
- Que miras?
- What are you looking?
Cuidado com as miras.
And watch those sights.
- Com Miras telescópicas.
It's got a scope.
Mantenham as coberturas nas miras, senão enferrujam.
Keep your front sight covers on, or else you'll get a rusty bore.
esperem ordens Acertem as miras para 1600 metros...
Set your sights at 1,600 meters...
Acertem as miras, 1600 metros...
Set your sights at 1,600 meters...
Calibraram as miras, praticaram em alvos móveis.
They've calibrated their sights. Practiced on moving targets.
Trabalhavam no fabrico de miras em toda a cidade.
They made Norden bombsights all over town.
Afinal, não é dos miolos, é das miras?
[British Accent] You mean it ain't me noggin', it's me peepers?
Não dá para apontar sem miras. Claro que dá.
There's no way to aim.
- Atiradores de elite estão atuando de posições ao longo da linha de frente, - atirando em qualquer um que esteja pelas suas miras.
Snipers are now operating from positions along the front lines, shooting anyone in their sights.
Temos de substituir as miras dos nossos disruptores e os relés do sistema de orientação.
Our targeting sensors and guidance system relays need to be replaced.
Bandidos hostis têm-nos nas suas miras de lazer Realizem ação evasiva!
Hostile bandits have laser lock-on. Take evasive action.
Miras térmicas mostram um grande calor.
Thermal scopes show a huge heat load.
Para quê sermos apresentados se é para nos vermos por miras?
Why get acquainted to watch each other through sights?
carregadores extra, compensadores, miras laser.
Extended magazines, compensators, laser sights.
- E você que miras?
- What are you looking at?
É a terceira vez que miras o relógio.
That's the third time you've looked at the clock.
Tinham espingardas com miras sofisticadas.
- Mm-hmm. - They had rifles With sophisticated scopes on them.
Viste as miras que usavam?
Did you see the scopes they were using?
Não é a primeira vez que está sob miras.
It's not the first time he's been in the cross hairs.
Quando miras as direcções, temos muitos departamentos e residências.
When you look at the addresses, we have a lot of apartments. A lot of residences.
O seu chefe de segurança costuma tirar fotografias de estudantes de liceu e desenhar miras de arma nas caras delas?
Does your head of security often take photographs... of high school students and draw bull's-eyes over their faces, or am I special?
Temos os gajos nas nossas miras.
We got these guys in the bull's-eye.
Carregadores extensiveis de 25 balas e miras ajustáveis.
Twenty twenty-five round extendable mags rear-flip adjustable sights.
Enviaste fotografias com miras de arma de mim e à minha mãe. Fizeste um telefonema para denunciar o Abel Koontz.
You send target photos of me to my mom, you call in the Abel Koontz tip.
Esquece as miras.
Forget the sights.
Mas, contigo, os teus olhos são como miras, directamente apontados para mim.
Sometimes they even close. But with you, your eyes are just laser-locked right onto mine.
São as miras telescópicasNinfra-vermelhas.
It's our I.R. lasers.
- Miras?
- Scopes?
Miras personalizadas.
Custom scopes.
Automáticas, miras laser.
Full auto, laser scopes.
Está bem, tenho 400 miras treinadas apontadas a mim neste momento.
All right, I got 400 eyeballs trained on me right now.
Cavalheiros, brevemente receberão metralhadoras semi-automáticas Thompson, miras telescópicas e espingardas semi-automáticas Winchester, calibre.351.
Gentlemen, shortly you will be provided Thompson submachine guns, bars and a 351 Winchester semi-automatic rifle.
O que foi?
Que es lo que miras?
Demos por nós nas miras de uma luta armada entre os Rebeldes e o Exército Nigeriano.
We found ourselves in the crosshairs Of a raging gun battle between the rebel forces and the nigerian army.
Como preferes reviver a juventude a teres um barril de pipocas para comer enquanto miras o rabo do Viggo Qualquer-coisa-sen, tenho de ir para os copos contigo e com a pega estúpida da tua amiga?
So, because you want to relive your youth, instead of getting a barrel of popcorn and eating it while we stare at Viggo Somethingsen's ass, I've got to go get drinks with you and your stupid slaggy townie friend?
Se acertas o que miras como explicas o meu ombro?
If you hit what you aim at, explain my shoulder!
Miras, disparas e foi-se.
Lock on, fire and forget.
Mudei as miras, graças a ti.
I switched scopes, thanks to you.
Dois franco-atiradores... O melhores dos dois exércitos, a apontar um ao outro através das suas miras.
Two snipers, both the best in their armies, aiming directly down each ether's scopes.
Acabei de alinhar as miras e estão perfeitas.
I've just had the sights fixed and they're perfect.
Normalmente encontramos miras de fabrico artesanal ou contrabando nestas caixas.
Usually we find makeshift sniper scopes or contraband in these boxes.
Miras de laser.
Laser sights.
Estas são as visões das suas miras telescópicas.
These are the views from their scopes.
O recorde de todos os tempos está nas vossas miras.
That all-time record is in your sights.
Sei equipar miras, engatilhar uma arma para ação única, ação dupla, ação tripla, ação de assalto.
I can globe a sight, trigger a blade for single action, double action, triple action, round action.
Encontrámo-las com as espingardas, e as miras.
We found them with their rifles, their scopes.
Se sacas uma arma, miras para matar.
You draw a gun, you aim to kill.
"Hola. Miras lo que viene?"
Miras lo que viene?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]