Translate.vc / Portugais → Anglais / Missed
Missed traduction Anglais
19,968 traduction parallèle
Nem acredito que a perdi.
I can not believe I missed that.
Vou dar-te um conselho paterno, algo que não tiveste quando eras criança, estou certo?
I'm gonna to give you some fatherly advice, something you missed out on as a kid, am I right?
Tinha saudades de viver no mundo real.
I've missed living in the real world.
Perdi demasiadas oportunidades no passado, e não queria perder-te.
I've missed too many opportunities in the past, and I didn't want to miss you.
Acho que perdeu esta.
I guess you missed that.
Falhei.
I... I missed it.
- Falhaste?
- You missed it?
Falhei em tudo.
I missed everything.
A Menina Dunhill faz muita falta na escola.
Miss Dunhill is sorely missed at the school.
Tivemos saudades tuas.
We missed you.
Acho que falhaste um passo.
I think you missed a step.
Tive mesmo saudades vossas, Greer.
I really have missed you, Greer.
- Sim. Acho que ver-nos juntos fê-la perceber o quanto sente a tua falta.
Yeah, you know, I guess seeing us together made her realize how much she... missed you.
Caraças, tivemos saudades tuas!
Shoot, dog, we missed your ass!
Sentimos a tua falta.
We missed you.
Amiga, agora lembro-me porque senti tanto a tua falta.
Oh, buddy, I remember why I missed you so much.
Senti a falta do Han.
Aw, I missed Han.
- mas pararam a hemorragia.
Bullet missed his vest, but they managed to stop the bleeding.
Não pensei que deixasse saudades, mas quis o destino que ela fosse uma das preferidas do meu tio Alfonso, guardião das riquezas dos Médici.
Uh, that would be the one. I wouldn't have thought she'd be missed, but as luck would have it, she turned out to be a favorite of my Uncle Alfonso, keeper of the Medici purse strings.
Tive tantas saudades vossas.
Oh, I missed you.
Perdi a minha hipótese de ascendência.
I missed my shot at ancestry.
Tive saudades tuas.
Oh, I missed you.
Ele errou um diagnóstico e agora esse paciente provavelmente vai morrer.
He missed a diagnosis, and now that patient's probably going to die.
Sinceramente, ele errou alguns nos últimos meses.
Truthfully, he's missed a few in the last few months.
Dr. Unger tem falhado cada vez mais em seus diagnósticos.
Dr. Unger has increasingly missed routine diagnoses.
Nunca falhou em nada.
Never missed a thing.
Ele falhou com esses, e foram só os que vieram aqui.
He missed those, and they're only the ones that came in here.
Acho que perdi a minha vocação.
I-I think I may have missed my calling.
Tive tantas saudades tuas.
I missed you so much.
Também tive saudades tuas.
I missed you, too.
Também tive saudades tuas, querida.
I missed you, too, sweetie.
- Tive saudades tuas.
I missed you.
Passa a 75... está a escapar alguma coisa.
Make it 250- - we missed something.
O que nos está a escapar.
Whatever we missed.
Você falhou os 2 primeiros tiros.
You missed him with the first two shots.
Só sentia a tua falta, é isso.
- I just missed you, that's all.
Falhaste um sitio.
Hey, you missed a spot.
Há uma razão dele não saber desta.
There's a reason he missed this one.
Tive saudades tuas.
I've missed you.
Tive saudades tuas.
I missed you.
Espero que tenhas dito que lamento não o ter visto.
I hope you told him I'm sorry I missed him.
Perdeu um jantar delicioso.
Oy. You missed a delicious dinner tonight.
Que saudades.
Oh, I missed you.
Que saudades tive.
I missed you. I missed you.
Senti saudades tuas.
Okay, then. I missed you.
Disse que um admirador enviou-o e não vimos na inspecção ao correio.
She claims that a groupie sent it and we missed it during mail inspection.
Quando tinha 14 anos, perdeu quase um ano de aulas devido a uma doença não especificada.
When you were 14, you missed almost a year of school due to an unspecified illness.
Sentimos falta dos brinquedos sexuais.
We really missed our sex toys.
Espero que não seja dia 15, se for, esqueci-me a hemodiálise.
I hope it ain't the 15th,'cause that means I missed dialysis.
Sei que não gostas que te incomode no teu tempo livre, mas senti a tua falta.
I know you don't like me to bother you during your free time, but I missed you.
Desculpa perder a tua chamada...
Sorry I missed your call...