English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Mob

Mob traduction Anglais

2,703 traduction parallèle
Não temos pessoal, nem armamento necessário para lidar com tamanha multidão.
I mean, they don't have the kind of firepower they need to handle that mob. It's Barnett down there, right?
E nenhum grupo, por mais incontrolável ou impetuoso que seja, tem o direito de desafiar um Tribunal.
And no mob, however unruly or boisterous, is entitled to defy a court of law.
- Nada, só imaginei a tua casa com um tapete felpudo, estilo "Mob Squad".
I just always pictured your place with shag carpet. Like kind of a Mod Squad vibe.
"Já que a sede romana de saquear é infinita," "a multidão atacará os palácios de cada cardeal em Roma."
Since Roman lust for plunder is never satisfied, the mob will attack the palaces of every cardinal in Rome.
"pilharão tudo o que puderem." "Já que a sede romana de saquear é infinita," "a multidão atacará os palácios de cada cardeal em Roma."
Since Roman lust for plunder is never satisfied, the mob will attack the palaces of every cardinal in Rome.
Vamos chamá-lo de vingança mob.
We'll call it mob revenge.
Não sei, há muitos russos da máfia em Barksdale.
I don't know. A lot of Russian mob at Barksdale. - Right.
Precisa de pagar à máfia Russa para não ser morto ao chegar a Barksdale.
To pay off the Russian mob so they don't kill him... when he arrives at Barksdale.
Com as dívidas todas para com a máfia Russa e a empresa de segurança,
With all his debts to the Russian mob, and the security firm...
- Trabalhamos para a máfia.
We're working for the Mob.
Compreendes que sou a única coisa que impede que sejas linchado?
You do understand, I'm the only thing keeping you from a lynch mob.
9 em cada 10 bancos de Moscovo são controlados pela máfia.
Nine of ten of the biggest banks in Moscow are controlled by the mob.
Grushenko, o mafioso?
Grushenko, the mob boss?
Quem mata um príncipe da máfia no noivado dele?
I mean, who takes out a mob prince at his engagement party?
Aos 14, amigas, aos 15, almas gêmeas e aos 16, um mafioso a engravidou.
Fourteen, we were friends, 15, we were soul mates, and 16, she was knocked up by a mob guy.
Mas isso não quer dizer que ele não está com a Yakuza.
But that does not mean he's not with the Yakuza. In Japan, the mob has been known to work out in the open with major corporations. Right?
- Vamos à sala do director! - Isso! Isso!
Mob the principal's office!
As Miúdas Snobes, estão sempre a gozar comigo por os meus pais não estarem lá.
The Snob Mob always makes fun of me for not having a parent there.
O que são Miúdas Snobes?
What's the Snob Mob?
As Miúdas Snobes dizem que não é justo que eu tenha de ir a todas as festas da turma apesar de não contribuirmos.
Snob Mob says it's not fair that I get to go to all the class parties and stuff, even though we don't contribute.
Dizem que matou o cão de um chefe da máfia.
One story has him pulling a hit on a mob boss'dog.
- Ele é mafioso?
He mob?
Devíamos ter um exército permanente de homens leais à Coroa, treinados por soldados experientes, em vez de um grupo de camponeses que nunca pegou em lanças.
We should have a standing army of men loyal to the Crown, trained by experienced soldiers, instead of a mob of peasants who've never held pikes in their lives.
São mafiosos daqui.
It's mostly local mob guys.
Mas a máfia tem ligações ao IRA.
But the Irish mob has long-standing ties to the IRA
Ele não gostou quando escutámos as suas chamadas com a máfia, por isso tentou matar-te ontem. Agora ele tem coragem de levar flores à mãe do Antonio.
You know what, he doesn't like us digging around into his dirty dealings with the Irish mob, so he tried to kill you last night, and now he's got the stones to hand flowers to Antonio's mother.
A minha favorita é a de como ele segurou uma multidão nervosa com um taco de basebol.
My favorite is how he held off an angry mob with a hunk of pine.
O tipo é da máfia irlandesa.
The guy's Irish mob.
Lembra-te porque estás aqui : ligar a máfia irlandesa aos chefes políticos, ao Gibbons principalmente.
Remember what you're here to do... tie the Irish mob to the political bosses, Gibbons in particular.
Se pudermos ligar este tipo à máfia e ela ao Gibbons...
If we can connect this guy to the mob and tie it to Gibbons...
Alguns contactos na policia disseram que vão tentar deter-nos.
Some contacts of the police have told me they're going to meet us mob-handed.
- Eu sei, mas pensei que eram problemas com a máfia ou que devias dinheiro.
I thought you were in trouble with the mob. You know, you owed money.
- Da máfia, certo?
From the mob, right?
Há 18 anos atrás, fazia parte da máfia Kovarsky...
18 years ago, he was thick with the Kovarsky mob - -
O homicídio da miúda pareceu-te uma execução da máfia?
The girl look like a mob hit to you?
Além disso, o Larsen trabalhava para a máfia polaca, quando era mais novo.
Also, Larsen was a bagman for the Polish mob back in the day.
Porque iria a máfia matar-lhe a filha adolescente? Não sei.
I mean, why would the mob be after Larsen's teenage daughter?
Se queres o mandado de busca, arranja-me algo melhor do que um maluco ou a máfia, pode ser?
You want that search warrant, get me something better than a nut job or the mob, all right?
A máfia.
Mob angle.
Sim, Dylan Morris, ele é... este tipo vai testemunhar contra um chefe da máfia.
Yeah, Dylan Morris, he's... this guy is testifying against a mob boss.
Sim, bem, o homem está perto de arrumar um chefe da máfia, acho que você também ficaria nervoso.
Yeah, well the man is about to put away a mob boss, I think you'd be nervous too.
Nós sabemos, que ele estava com problemas, mas nem todos vão ter com a máfia para terem um empréstimo.
Oh, we get he was in trouble, but not everybody goes to the mob for a loan.
Você tem conhecimento de negócios com a máfia, sim.
You knowingly got into business with the mob, yeah.
Os jogadores corruptos, pecadores e corruptos, mafiosos e governantes desonestos sempre foram encarados de frente, directamente, por aqueles que não querem, não podiam ser corrompidos.
Its grafters and gamblers, sinners and corrupters, mob bosses and crooked aldermen have always been met face on by those who would not, could not be corrupted...
Os seus passaportes trouxeram a máfia russa para Coney Island.
His passports have gotten half the Russian mob into Coney Island.
Beasty Mob?
- Beasty Mobb?
Parece que a máfia de Detroit está na cidade.
Apparently, the Detroit mob's in town.
Pede à divisão de crime organizado para arranjar os ficheiros da máfia de Detroit.
Have organized crime get those files on the Detroit mob.
Reparaste como ele se empertigou quando o Peter falou na máfia de Detroit?
You notice him perk up when Peter mentioned the Detroit mob?
Ele caiu nas más graças da máfia.
It's not what you think. He got on the bad side of the mob.
Máfia Irlandesa.
Irish mob.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]