Translate.vc / Portugais → Anglais / Mock
Mock traduction Anglais
1,100 traduction parallèle
Atreves-te a ridicularizar Brytag?
You dare to mock at Brytag?
Não faças troca, Sandy.
Don't mock me, Sandy.
No liceu, fui delegada da ONU em Nova lorque, duas vezes.
In high school, I was delegate to the mock UN in New York City. Twice.
Já estás nas lonas e prometeste que me levavas a jantar amanhã.
You " re down to your last pair of mock crocs. And you promised to take me to dinner tomorrow night.
Por tudo que é sagrado. Querem incriminar-me.
By all that is holy, someone has sought to mock me.
Você veio aqui para gozar com a minha cara?
- Have you come here to mock me?
Não me atreveria a maçar-te, já passate por muito mais que eu.
I wouldn't dare mock you, you've gone through so much more than me.
- Extremamente, não sei.
I do not go that far. Do not mock the court.
Troçais da minha dor!
You mock my pain!
Mal te pus a vista em cima, quis percorrer os teus cabelos com os meus dedos.
DO NOT MOCK ME, RENE. THE MOMENT THAT I SET EYES ON YOU, I WANTED TO RUN MY FINGERS THROUGH YOUR HAIR.
Ei... bem vindo a casa, miúdo.
( mock American accent ) Hey... welcome home, kid.
É uma falsa ameaça de bomba?
Is it a mock bomb threat? A robbery?
E dizei ao príncipe... que essa sua pilhéria fez destas bolas pedras. E que a alma dele terá causado a vingança que voará com elas.
And tell the pleasant prince this mock of his... hath turned his balls to gunstones, and his soul shall stand sore charged... for the wasteful vengeance that shall fly with them.
Milhares de mulheres perderão... seus maridos por essa pilhéria. Perderão seus filhos. Castelos serão destruídos.
For many a thousand widows shall this his mock, mock out of their dear husbands, mock mothers from their sons, mock castles down.
- Pela fé e pela honra... nossas damas zombam, nos dizendo que nosso vigor se esgotou!
- By faith and honor, our madams mock at us and plainly say our mettle is bred out!
Meu Deus! Por que zombar de pobres coitados?
Good god, why should they mock poor fellows thus?
Vossa Majestade rirá de mim.
Your majesty shall mock at me.
Teste-a, se conseguir.
Mock if you will.
Só souberam gozar comigo.
All they do is mock me.
Agora é a vez do Babu de gozar!
Now it is Babu's turn to mock.
Gozá-lo-iam?
Would they mock him?
Siga aquele lord e não goze com dele!
follow that lord and look you mock him not.
Eu já te vi a pintares-te a ti mesmo várias vezes.
Go ahead, mock me. But I was quite the artist in my time.
Mas acho que aqueles que vão à Igreja pelo espectáculo e pela música não respeitam a fé dos outros.
But I think people who go to church for the spectacle of the music, mock the faith of others.
Desde a tenra minha infância, suporto mal esta servidão animal que ridicularizam a condição humana.
Since my early childhood, I have never tolerated the animal constraints that mock the human condition.
Não zombes.
I pray thee, do not mock me, fellow student.
E agora nem uma graça?
Not one now, to mock your own grinning?
Linha 4. Posso ver os protótipos na 6a. feira.
I'll see the mock-ups Friday.
Só vim para agradecer por me teres apresentado a Hope e a Joy.
Huh. ( mock sobbing )
Eu seria desprezado e todo ridicularizado.
I would have been scorned in every mock.
Tenho fornecimento de um ano da minha comida de plástico.
Now, Peg, I've got a year's supply of my favourite mock food.
Não me exasperem, Lady Marian.
Do not mock me, Lady Marian.
Vamos levá-los sempre conosco.
Keep these mock-ups with us.
Quem mais vai ter uma orquídea nocturna a florescer este ano?
Who else has a night-blooming mock orchid flowering this year?
- Devem ter alguma coisa.
- Don't mock. - You must have something in the fridge.
Então quer dizer que a menina está a querer divertir-se conosco?
So... This young lady is trying to mock us?
Acha-se muito espirituosa por fazer troça da Família Real? Por gozar com a Rainha e com o lmpério escrevendo estes disparates?
I suppose you think it witty and clever to mock the royal family, to poke fun at the queen and the empire with this... rubbish!
Não goze comigo, Helene.
Don't mock me, Hélêne.
Fazem pouco dos nossos costumes.
Mock our customs.
Joey, o grande graçolas.
Must mock Joey.
Vá, goza comigo.
Go ahead, mock me.
Porque troçais de mim, Senhor?
[Grunts] Why do you mock me, O Lord?
Estão a representar um Congresso.
- This is a social studies nightmare. - They're doing a mock congress.
O Demônio sempre tenta imitar a Deus para zombar dele.
The Devil tries to imitate God in order mock him.
Bom senhor, enquanto estáveis oprimido por vosso pesar Cassio por aqui passou.
I mock you? No, by heaven.
Zombais de mim, senhora, não é esta a guisa de ganhar a vossa filha.
You mock me, madam, this is not the way To win your daughter.
Não admito que um pirralho qualquer venha aqui gozar comigo! Estás a gozar comigo?
I ain't gonna let no little punk kid come here and mock me.
Vá, põe-te alegre.
[Mock Laughing]
- Destino cruel, porquê eu?
- Cruel fate, why do you mock me?
Cuidado, meu senhor, com o ciúme!
'Tis the green-eyed monster that doth mock the meat it feeds on. Why?
Não, pelos céus.
Dost thou mock me?