Translate.vc / Portugais → Anglais / Modesto
Modesto traduction Anglais
982 traduction parallèle
O modesto jornalista Henryk Bielecki
A modest journalist Henryk Bielecki
Gostaria de dizer uma coisa. O Capitão é um homem modesto.
There's something I would like to say that he's too modest to relay.
Enquanto soavam distantes os canhões de Fontenoy, um jovem num quarto modesto...
While the cannons of Fontenoy thundered in the distance, a young man in a modest room...
Sabe, fui muito modesto consigo, mas como disse 20.000 moedas de prata, eh bien, está dito.
You know, I've been too modest with you... but since I have said 20,000 pieces of eight... eh bien, I have said 20,000 pieces of eight.
É modesto, é isso?
Oh, you're just modest about it?
É muito modesto.
Oh, you're too modest.
Não sejas modesto, não tenhas vergonha
Don't be modest, don't be shy
Nada modesto ou conservador servirá para esta ocasião.
Nothing modest or matronly will do for this occasion.
- Você é bastante modesto!
You left out modest.
- É isso que gosto em ti. Tu és tão modesto.
That's what I like about you - you're so modest.
Ele é gentil, modesto...
He's gentle and he's unassuming and he's...
Tornou-se demasiado famoso para continuar a ser tão modesto.
You've become too famous to remain so modest.
Será modesto Mais risonho ainda não vi
Modest it is Happier I have yet not seen
Que modesto.
How modest.
Não sejas tão modesto, Nicky.
Oh, don't be so modest, Nicky.
É tão modesto.
He's so modest.
Como um americano, eu acho mais modesto... Não usar meu título exceto em minhas roupas de linho.
As an American citizen, I feel it more modest not to use my title except on all my personal linen.
- Muito modesto.
- In a modest way.
Quando vi o seu caixão modesto descer para a cova, quando a vi exilada na morte tal como fora em vida, jurei vingar-me do vosso orgulho intolerável.
When I saw her poor little coffin slide underground, saw her exiled in death as she'd been in life, I swore to have my revenge on your intolerable pride.
Mas não é muito modesto.
But not a very modest one.
- Não seja modesto, general.
- Don't be modest, general.
Esse aspecto modesto é o mais picante do mundo.
An air of modesty is exciting.
E sou modesto, não?
And I'm being modest.
Um modesto guerreiro da Escola Racha-Madeira.
A modest warrior of the Wood-Chop School.
Obirgado de um modesto artista como eu.
Thank You very much from a modest artist like me.
Sabe como ele e timido, tao modesto e reservado.
He's shy, modest, retiring.
Um ianque modesto.
Well, well.
És demasiado modesto, Henry.
You're far too modest, Henry.
E é tão modesto em relação à sua vida militar, enquanto que outros se gabariam.
And you're so modest about your military record... When other men would brag about it.
É um jovem muito modesto.
He is a young very modest.
É muito modesto, Sr. Bugsy.
You're too modest, Mr. Bugsy.
Nao, apenas modesto.
É- - No, just modest.
- Modesto.
- Modest.
Não seja tão modesto.
Don't be so modest.
- Ele é tão modesto
- He's just too modest.
- Não seja tão modesto.
- Don't be so modest.
Enquanto não encontrar alguém simpático, sossegado e modesto, que só se interesse por mim, e não pelos meus milhões, terei de ir ao cinema.
So until I find a nice, quiet, unassuming someone who's only interested in me and not my millions, I'll have to go to the movies.
Espero que não soe a gabarolice, porque sou um "fada-padrinho" muito modesto.
I hope this doesn't sound like braggadocio because really, I'm a very modest fairy godfather.
O nosso modesto amigo é um conhecido criminoso.
Our modest friend here is a known felon.
É modesto... Antes do fim!
How modest. "Didn't go the limit"!
Oh, Dr. Tyler, não seja tão modesto.
Oh, Dr. Tyler. You're very modest.
Vem conosco, Modesto?
Come with us, Modesto?
Ora, Modesto, estou decepcionado consigo... agindo dessa maneira.
However, Modesto, I am disappointed în you... acting this way.
Catherine estava com o mesmo sorriso como um jovem general modesto após a campanha de Itália.
Catherine wore her same smile, like a modest young general after his first brilliant campaign.
Eu vivo em um modesto apartamento com cinco janelas... Bom, pois fixe-se, Sr. delegado :
I live in a flat which has five windows.
Só queria um homem modesto
All I want is a modest man
Não seja tão modesto
Don't be so modest.
Sou só um modesto yakuza.
I'm just a lowly yakuza.
Para mais, imagino que se lhe roubaste esses 20 milhões em jóias, não ias arriscar a tua liberdade no dia seguinte com um trabalho tão modesto.
And if you stole the 200,000 in jewels, and you had that much money, you wouldn't risk your freedom in some small-time heist the next day.
Nao seja tao modesto.
- Don't be so modest.
- É assim tão modesto?
- Come, are you so modest?