Translate.vc / Portugais → Anglais / Montagne
Montagne traduction Anglais
36 traduction parallèle
Basófias, leva este homem à prisão imediatamente e sem demora.
Tranche-Montagne, take this man to the cell immediately.
Basófias, adoro-vos.
Tranche-Montagne, I love you.
A pedido de Sua Magestade Louis XV, o Conselho de Guerra dos Exércitos em campanha... condenou Fanfan La Tulipe e Basófias á pena de morte... por deserção, traição, e crime de lesa-magestade, violação de domicílio... e disturbios noturnos.
At the request of His Majesty Louis XV, the court martial of the army in the field has sentenced to death Fanfan La Tulipe and Tranche-Montagne for desertion, treason, lese-majesté, trespassing and disturbing the peace.
Ela estimava muito o Basófias.
She was fond of Tranche-Montagne.
Pobre Basófias.
Poor Tranche-Montagne.
Meu pobre Basófias.
My poor Tranche-Montagne.
Adeus, Basófias.
Goodbye, Tranche-Montagne.
Basófias, sou amado por uma mulher merecedora de ser rainha.
Tranche-Montagne, I'm loved by a woman worthy to be queen.
Basófias, vem!
Tranche-Montagne, come!
Basófias!
Tranche-Montagne!
A vós, Basófias, faço-vos sargento-major.
You, Tranche-Montagne, shall be sergeant-major.
- David Montaigne, sou o novo assessor de imprensa.
David Montagne, administrative assistant for media relations.
Está num cofre no banco Montagne, na Suíça.
It's in a vault in Banc Montague, Switzerland.
O interior do cofre do banco Montagne.
Banc Montague. Inner vault.
Ed Montagne tinha uma tolerância genial de veterano para com os truques de Huston.
[Hanks] Ed Montagne has a veteran's genial tolerance of Huston's tricks.
Mas assustou a desgraçada 36ª.
[Montagne] But he scared the poor 36th.
Fui ao Posto de Comando para saber o que se estava a passar e disseram-me que tinham capturado Mussolini. E o General Crittenberger devia aceitar a sua rendição.
[Montagne] I went to the C.P. To find out what was happening and was told they had captured Mussolini and General Crittenberger was to take his surrender.
" Montagne, sabias que qualquer cadete de West Point
" Montagne, do you know that every cadet at West Point
Já estava a acontecer há algum tempo quando lá chegámos.
[Montagne] It had been going on for quite some time when we got there.
Estou em De La Montagne e Ottawa.
I'm at De La Montagne and Ottawa.
De La Montagne e Ottawa.
De La Montagne and Ottawa.
Elle viendra autours la montagne quand elle vient.
Elle viendra autours la montagne quand elle vient.
Tranche-Montagne, espeta com ele na cadeia!
Tranche-Montagne, lock him up!
Cru, cozido, grelhado. Tranche-Montagne, nome de uma cagadela de mosca, já aqui!
Tranche-Montagne, you fly turd!
- Giesler. ... falou da grande honra que seria para esta família para esta comunidade, "La Montagna" para esta nação, se usasses o equipamento dos Estados Unidos da América.
He talked about the great honor it would be for this family, to this community, La Montagne, for this nation.
Sou a Renée Montagne.
I'm Renée Montagne.
Rue de La Montagne, no 70.
70 Rue de la Montagne.
Estou a ligar a todos os residentes que moraram na Rue de la Montagne há oito anos atrás.
Yes. I'm phoning round everyone that lived on Rue de la Montagne eight years ago, it's in conn... Hello?
27, Rue de la Montagne.
27, rue de la Montagne.
Uso o nome da minha mãe : Montagné.
- My name's Montagné, like my mom.
Sr. Montagné, tenho a sua chave, foi a menina...
I have your key. That young lady...
Julgo que o Bob está implicado.
I think Bob Montagné's involved.
O Bob Montagné?
Bob Montagné?
Sabe onde posso encontrar o Robert Montagné?
Know where I can find Robert Montagné?
Eis Robert Montagné, aliás Bob o Jogador, assim como o fez a mãe.
Robert Montagné, "Bob the High Roller," just as nature made him.
E o teu amigo, Bob Montagné? Pode descontá-lo? O idiota deixou-se apanhar.
- And your pal, Bob Montagné?