Translate.vc / Portugais → Anglais / Montparnasse
Montparnasse traduction Anglais
46 traduction parallèle
Montparnasse.
Montparnasse.
Há um restaurante simpático no Boulevard Montparnasse
There's a lovely restaurant on the Boulevard Montparnasse...
Que tal o Café Flodair em Montparnasse?
How about the Café Flodair on Montparnasse?
Em Montmartre e Montparnasse
Around Montmartre and Montparnasse
Claro que Montparnasse teria sido benvindo.
Montparnasse - Bienvenüe sounds a lot better.
Sim, vi-o ontem à noite em Montparnasse.
- Yes, I saw him last night.
Fomos a Montparnasse beber um copo.
- We had a drink in Montparnasse.
A Montparnasse?
- I was there, too.
Não está, procurei-o toda a noite em Montparnasse.
I wandered around Montparnasse all night.
Está em Montparnasse com o Zumbach.
He's with Zumbart in Montparnasse.
Tenho uma tia que tem um restaurante em Montparnasse.
I have an aunt who has a restaurant in Montparnasse.
campónio.
I said Montparnasse, peasant.
A Montparnasse.
Montparnasse.
Amanhã, 15 pm, estação de Montparnasse. - Good.
Tomorrow, 3 PM at Montparnasse.
- Mas... espere, conde, espere.
- No, wait. Montparnasse wait.
Diga-me, Montpanasse, como anda sua incrível esposa?
Hello, Montparnasse. How is your enchanting wife?
Montpanasse, você é tão cruel!
Help! Montparnasse, you are so cruel.
Sinto falta de Paris. As festas, as noites em Montparnasse. O Coupole.
Yes, I miss Paris... the parties, the evenings in Montparnasse... the coupole.
A eternidade começou para mim num dia de Outono, em Paris, num autocarro 96, que faz a ligação entre Montparnasse e a Porte des Lilas.
Eternity for me began one fall day in Paris... aboard the 96 bus... which shuttles between Montparnasse... and Porte des Lilas.
Em Montparnasse.
Near Montparnasse.
Foi com o Comando Alemao para a Gare de Montparnasse... e filmou o General Leclerc a aceitar a rendiçao deles.
He went with the German command to the Gare Montparnasse. He filmed them taking their surrender by General Leclerc.
Numa repartiçao sombria da Estaçao de Montparnasse, formalizava-se o fim do domínio alemao.
At a dingy office in Montparnasse Station, formal end of German rule.
Levanto-me às 4 da manhã, apanho o comboio e chego às 5 : 45 à estação de Montparnasse.
I get up at 4, I take the train and I arrive in Paris at 5 : 45.
Montparnasse...
Montparnasse...
De Monpartnasse a Chateau d'Eaux.
From Montparnasse to Chateau d'Eau
- E o Panteão?
- Montparnasse Tower?
- E a Torre de Montparnasse? - O Panteão...
- The Pantheon?
- Não, a torre de Montparnasse.
- No, Montparnasse.
Sim, mas... Porquê da Torre de Montparnasse?
Yeah, but... why from the Montparnasse Tower?
Vesti um espartilho Kiki de Montparnasse, cuecas e luvas.
I put on a Kiki de Montparnasse corset, panties and gloves.
Em Paris, era um famoso artista de Montparnasse.
In Paris he was a famous Montparnasse artist. Tsuguharu Fujita In Paris he was a famous Montparnasse artist.
os Alemães rendem-se e o General Von Choltitz é levado ao quartel general do General Lecrerc na estação de comboios de Montparnasse.
The Germans surrender and General von Choltitz is taken to Leclerc's headquarters in the Montparnasse train station. Choltitz and General von Choltitz is taken to Leclerc's headquarters in the Montparnasse train station.
- Montparnasse.
Montparnasse.
Você, Montparnasse
You, Montparnasse, watch for the law
Esta noite vais fazer de modelo de uma linha de lingerie com o teu nome na Kiki de Montparnasse.
What? Tonight, you are modeling a line of lingerie named after you at Kiki de Montparnasse.
Felizmente, eu compreendo. E é por isso que vou co-apresentar a festa "Tudo de Roupa Interior", esta noite na Kiki de Montparnasse.
Fortunately, I do, which is why I'm co-hosting the "Down to Your Skivvie" party tonight at Kiki de Montparnasse.
Acabei de receber um email da Tracy na Kiki de Montparnasse.
Oh, I just got an e-mail from Tracy at Kiki de Montparnasse.
Primeiro, jantar no Le Charlot, e depois para a suite Tiffany do St. Regis para bebermos Kir Royales e Kiki de Montparnasse.
First, dinner at Le Charlot, and then off to the Tiffany suite at St. Regis for Kir Royales and Kiki de Montparnasse.
"A polícia francesa reabriu o caso da morte do famoso pintor " Pierre Sarcelle, quase dez anos após ter sido empurrado para a linha do comboio na estação de Montparnasse em janeiro de 1919. "
'French police have reopened the case into the death of well-known artist Pierre Sarcelle nearly ten years after he was pushed under a train... at Montparnasse Station in January 1919.'
O Bert e os amigos estavam na estação de Montparnasse quando o René empurrou o Pierre Sarcelle para a linha do comboio.
Bert and his mates were at Montparnasse station when Rene pushed Pierre Sarcelle under a train.
Temos ali o Louvre, a Estação de Orsay e a Torre Montparnasse ali.
So we have, over there, the Louvre, la Gare d'Orsay and the Tour Montparnasse over there.
Pensa construir um hotel igual às monstruosidades que tem em Montparnasse, tem opção de compra de todos os outros mal possua o nosso, mas até lá a Câmara não lhe dá a autorização.
He plans to turn our building into a hotel like the two monstrosities he has in Montparnasse. He has options to buy every apartment in our building as soon as he gets ours. But until he gets ours, the city won't give permission.
Mas, tu... deverias de estar a estudar filosofia na Sorbonne e a morar num sótão em Montparnasse.
But you... you should be studying philosophy at the Sorbonne and living in a garret in Montparnasse.
Stevens queria filmar a rendição de Paris, que teve lugar na estação de comboios de Montparnasse. Stevens foi lá com a equipa e filmou a rendição.
Stevens wanted to shoot the surrender of Paris, and that surrender happened in the Montparnasse train station, and Stevens went in there with his crew and shot that surrender.
De A à M, para Montmartre, M à Z, vão para Montparnasse.
M to Z, go to Montparnasse.