Translate.vc / Portugais → Anglais / Movê
Movê traduction Anglais
376 traduction parallèle
Você o viu movê-la?
You saw him do it?
Agarra aí, vamos movê-lo.
That piano will make a nice rest. Let's move it over.
Não posso movê-la sozinha.
- I can't carry her out alone.
Engenheiros do Fort Belvoir, aqui perto, não conseguiram movê-lo, e peritos metalúrgicos esbarraram no seu enorme e inexpugnável corpo.
Engineers from nearby Fort Belvoir have failed to budge him, and metallurgical experts have found his huge body impregnable.
Movê-Io só pioraria o estado dele.
Moving him would aggravate his condition.
Não é possível movê-lo.
Can't move it.
Não consigo movê-la.
Can't budge it.
Na primavera ou no verão, podes recolhê-la e movê-la, se quiseres.
Come spring or summer, you can up and move on, if you've a mind to.
Estava a ajudar-me a ensaiar, quando aquilo aconteceu e eu não consigo movê-lo.
He was just helping me rehearse my song when it happened. And I can't move him.
Não consigo movê-lo.
Can't move :
Tem um gatilho tão fino, que pode movê-lo com um espirro.
Got that trigger honed down so fine, you could sneeze it off.
Vamos movê-lo para trás.
let's move him back.
Pensei que poderia movê-los para outro lado da Reserva.
I thought you could move them anywhere on the reservation.
Vou tentar movê-lo-lo.
I'm gonna try and move him.
Os germânicos não quererão movê-lo.
The goons will not feel like moving it.
Atam fardos pesados e, com eles, sobrecarregam... os ombros dos homens, mas não os querem movê-los.
They bind unbearable packs and lay them on men's shoulders. They will not stir a finger to lift them.
Eles decidiram movê-lo.
Wanted him moved.
Não deveriam tocá-la, nem sequer movê-la.
You shouldn't touch her. You shouldn't move her. - Oh, dear.
Pode não ser uma boa ideia movê-lo, Sra.
It might not be such a good idea. ma'am. to move him.
- Oh, não, não. Eles vão movê-lo para o manicómio às 12 : 00.
All the doctor has to do is step through the hole in the wall onto his back.
Podemos movê-lo?
Can he be moved?
Temo-lo na mira de quatro ou cinco armas, não tente movê-lo.
We got four or five guns on him, so don't try and move him.
Vou dar uma olhada. Não sei o qto dificil vai ser movê-la.
I'll take a look, I don't know how difficult will be to move it.
Vamos lá, movê-lo.
Come on, move it.
Precisamos movê-lo
Gotta move him.
Precisamos movê-lo, querida, vamos lá.
Gotta move him, honey, come on.
- Sim, temos que movê-lo
- Yes, we gotta move him.
Se as cortares, como irás movê-las? Com o cabrestante.
If you cut them down, how do you move them?
O dono de um Chevy Impala branco, pode movê-lo, por favor?
Whoever owns a white Chevy Impala, would you please move it?
Movê-la mais para o alto.
We gotta move it up or somethin'.
Vamos movê-lo!
Let's move it!
É impossível movê-la.
That's impossible to move.
Ele está fraco, mas podemos movê-lo.
He's weak, but we can move him.
Podes movê-la.
You can move it.
Sinto muito, não pode movê-lo.
I'm sorry, but you can't move him.
Não entendo por que temos que movê-lo. Não perguntes.
- I don't understand why we've to move him.
Agora podemos movê-la.
We can move it.
E tenho ser eu a movê-lo...
And I must move it myself...
- - Vamos movê-lo para fora de aqui.
- Give me a hand here, please.
Tenho que movê-lo, para verificar as suas feridas.
I'll have to move you to check for injuries.
Eu vou levantar o boné e movê-lo, eles vão disparar.
- Why? Don't die. " I'll pretend.
O elefante era imparável quando se punha em fuga e quando o rinoceronte queria estar num sitio era impossível movê-lo.
The elephant was unstoppable when he was on the run and when the rhinoceros wanted to stay where he was he was immovable.
Tem pulso. Podemos movê-lo.
I've got a pulse - we can move him.
Movê-lo até uma hora todas as noites.
Move it up an hour every night.
Não consigo movê-la.
I cannot move it.
Temos que movê-lo rapidamente.
We've got to move fast.
Movê!
Move it!
- Mas cem homens podiam movê-lo.
- But a hundred men could move him.
Não achamos que deveríamos movê-la.
We didn't think we should move her.
Podemos movê-lo?
Can we move him?
Não achei que deveríamos movê-la, sabe?
I didn't think we should move her, you know?