Translate.vc / Portugais → Anglais / Munch
Munch traduction Anglais
362 traduction parallèle
Ele encontrou petróleo, rapazes! Ele encontrou petróleo! Petróleo?
I DON'T MUNCH CARPET AND I DON'T STRAP IT ON.
Encher a pança é contigo, e limpar a fuligem?
Love to munch when the stove's all smudged?
# # Ou qualquer goluseima que mastigues
# # Or marshmallow mouthful you munch
Se alguns de seus gestos parecem um pouco forçados, também se deve admitir que seu poder de representar figuras sujeitas à pressão de violentas emoções vincula-o a toda uma linha de arte moderna desde Munch até Francis Bacon.
If some of his gestures look a little forced, one must also admit that Rodin's power of representing figures under the pressure of violent emotions links him with a whole line of modern art from Munch to Francis Bacon.
Pode mastigar com eles o dia inteiro!
He's able to munch with them all day long. Yum!
Basta escolher uma, meu amigo e ter muita diversão até Chicago.
You just pick out a little chickie, my friend... and it's hug and munch all the way to Chicago.
Está na agora É agora
Time to munch an early luncheon
Nham, Nham, Nham!
Munch-a, munch-a, munch!
Nham, Nham, Nham, eh?
Munch-a, munch-a, munch-a, huh?
Nham, Nham, Nham...! "Sim"
Munch-a, munch-a, munch-a. Si!
"Bem vos comeria as papas de aveia".
"l could munch your good dry oats."
Faz-me lembrar aquele quadro de Edvard Munch.
It reminds me of that Edvard Munch painting.
Eu, Grimlock, querer mastigar metal.
Me Grimlock want to munch metal.
Otto e Hanna Munch de Munique.
Otto and Hanna Munch of Munich.
Robert Munch.
Robert Munch.
Não há amendoins ou pretzels, qualquer coisa?
We got any peanuts or pretzels, something to munch on?
- Não, só quero comer.
No, I just wanna munch.
Uma excelente manjedoura.
Excellent munch post.
Na última primavera, Debbie deixamos as montanhas de arroz pelos grous.
Last spring Debbie and I left mountains of brown rice for the cranes to munch.
Tem alguma coisa que se coma?
You got anything to munch on?
Vou ficar aqui a almoçar sozinho.
I'm gonna stay here and munch solo, though.
Agora vamos trinchar isto... e "morfar" uma boa refeição.
Now, let's chow down here... And munch on some grindage!
Os nossos restos são o suficiente para ele.
He is happy to munch our left-o'ers.
- Tu deixaste de respirar.
- Stop breathing! Thormann, Munch...
- Não deixei nada. Tu... Thormann, Munch, vamos embora e deixamos estes dois em paz.
Let's get out of here and leave these people in peace.
Eu percebi isso, Munch.
- I realised that much.
Gee, onde está o Munch?
Hey, Gee! Where's Munch?
Munch. Homicídios.
Munch, Homicide.
"Inspector Munch".
Detective Munch.
- "Inspector John Munch".
- Detective John Munch.
"Inspector Munch".
- Detective Munch.
"Inspector Munch".
De-tec-tive Munch.
Inspector Munch, isso é trabalho de polícia.
- Detective Munch, that is police work!
Munch, se o matares, é meu.
Mike, if you kill him, he's mine.
Já te divorciaste duas vezes, tens uma namorada nova de 20 em 20 dias.
Munch, you've been divorced twice, you have a new girlfriend every 20 days.
É para ti, Munch.
Munch, it's for you.
Eu não mastigo carpetes e não amarro nada, mas detesto homens!
I DON'T MUNCH CARPET AND I DON'T STRAP IT ON. BUT I DO HATE MEN.
- Munch... - Já reparaste como anda vestido?
- This is a big joke?
Munch!
- Please come with me.
Ora aí está uma boa ideia. - É o Munch? - Invoco a quinta emenda.
I got my hand frozen on my wallet.
Munch, se não te calares, rapidamente, dou-te cabo do canastro.
I can't help thinking...
Preciso de ficar sozinha esta noite. Boa noite. Obrigadinho, Munch.
We had a red ball goin'full throttle, but if instead Catherine Ellison's name was Louella Jones from Calhoun Street would Beau have got an hour of overtime?
Ou Munch?
Munch?
- Munch...
- Munch?
"Inspector Munch".
Detective Munch...
- Estás atrasado, Munch.
- Munch, you're late.
Munch.
Munch.
- Como correu?
Munch, how'd it go?
Não pode ter sido o Munch.
Couldn't have been Munch, he just got back.
Ela é especial.
Get Munch, Bolander, Pembleton, Crosetti, Bayliss, Lewis.
Munch, tem calma. Pareces uma esposa traída. Espera lá, Beau.
Matt, do you remember anything anything you might be able to tell me?