Translate.vc / Portugais → Anglais / Museum
Museum traduction Anglais
4,111 traduction parallèle
O museu está pronto para me fazer uma oferta.
The museum is ready to make me an offer.
Ele é um AB positivo, hemofílico, que trabalha como zelador num museu de arte e antes de perguntares, sim! Endereço enviado nos telefones.
He is an AB-positive hemophiliac who works as a janitor at the Bay Area Museum of Art, and before you ask, yes, his address has been sent to your phones.
Dave, tu e a Blake para o museu, os restantes para a residência.
Dave, you and Blake take the museum. The rest of us will take the residence.
Acedi a base de dados do Museu de Clark County de Herança Hispânica.
I accessed the Clark County Museum of Hispanic Heritage database.
Vocês têm lá um pequeno museu com artefactos nativos americanos.
You know, you have a terrific little museum there with wonderful Native American artifacts, yes?
O primeiro ministro Israelita está a visitar o Museu da Tolerância esta semana.
The Israeli Prime Minister is visiting the Museum of Tolerance this week.
O mesmo modo de agir que o guarda no museu.
Same MO as that guard at the museum.
- Era o Museu de Arte Moderna...
- It was the Museum of Modern Art...
Como construir um avião, alguns textos do Corão... os horários dos comboios em Lusdemistán... as tarifas dos museus.
how to build a plane, suras from the Koran, Lusdemistan train schedules, the price of museum tickets.
Sou Reitor do Departamento de Ciência Natural. Por isso... o museu é da minha responsabilidade.
I am Dean of the university's Natural Science Department, so... the museum is my responsibility.
Os laboratórios do museu são na ala leste.
The museum labs are in the east wing of the museum.
O museu não tem grande segurança, mas não é o tipo de local onde se possa roubar um corpo.
The museum doesn't have great security, but it's not the kind of place you can sneak a body out of.
Ou alguém que trabalha no museu.
Or someone that works at the museum.
A Linda tinha uma sala aqui no museu.
And, uh, Linda had an office here at the museum.
Trabalhava como segurança no museu.
I was moonlighting, doing security at the museum.
Está em exibição no nosso museu.
It's on display in our museum. It's rather a big deal.
O museu não consegue tudo aquilo de graça.
Look, the museum doesn't get all that stuff for free.
Mesmo muito pequenos. Amanha cedo precisamos de voltar ao museu.
Tomorrow morning we need to go back to the museum.
- Quer que voltemos ao museu.
He wants us back at the museum.
- Um assalto no museu.
Museum heist.
Pensei que a única estivesse no museu.
I thought the only other one was in the museum.
Eu... rou.... pedi emprestada ao museu para provar um ponto de vista.
S- - well, I-I borrowed it from the museum... to prove a point.
Ou seja, artigos, exposições no museu, dinheiro para o programa.
I mean, that's articles, that's museum exhibits, that's money for the program.
Acho que passou tempo a mais no museu.
I think you've been spending too much time at the museum.
Ontem divertimo-nos imenso no museu.
We had such a good time at the museum yesterday.
Emma, o Neal quer levar-me ao museu.
Emma, Neal wanted to show me the museum.
Brittney. Viemos agora de um museu de arte.
We were just at an art museum.
Brittney, fala com o Ryan sobre o museu de arte.
Brittney, tell Ryan about the art museum.
Os dinossauros estão no museu de história natural.
The dinosaurs are at the natural history museum.
Roubado a um museu de Nova Iorque em 2002.
Stolen from a New York museum in 2002.
O teu tio e o teu pai foram célebres, há uma década, mestres no roubo, e fizeram um assalto ao Museu de História, de Nova Iorque!
Your uncle and your father were celebrities a decade ago, master thieves who pulled off a heist at the New York Museum of History!
O teu pai e o teu tio eram ambos, famosos ladrões de museus.
Your father and your uncle were both famous museum thieves.
O seu colar, na verdade, era um artefacto cultural muito importante, por isso já o enviámos ao museu de Nova Iorque.
Your necklace was actually a very important cultural artifact, so we've already sent it back to the New York museum.
Apanhaste um "serial killer", e encontraste os ladrões que roubaram o museu de Nova Iorque.
You caught a serial killer, and found the thieves who robbed the New York museum.
Ele está no conselho do Museu Whitmore.
He's, uh, on the board for the Whitmore Museum.
Um cadáver na cave de um museu não é propriamente discreto.
Corpse in a museum basement isn't exactly discreet.
Sabes o que será escrito na placa de bronze para a tua exibição no museu?
Do you know what will be written on the brass plate For your exhibit in the museum?
Eu não quero dar aos curadores do museu tanto trabalho!
I don't want to put the curators of the museum to that much trouble!
Eles vão assaltar o museu.
They're hitting the museum.
Telefona para a segurança do museu
Get museum security on the phone.
Não falta nada no museu... então... assumimos que estava à procura de acesso ao parque de estacionamento.
Nothing is missing from the museum, so we assume that he was looking for access to the parking lot.
Vou ver o Museu da Viagem e Entreposto de Dois Rios.
Okay. Uh, I'm gonna go check out the Two Rivers Travel Museum and Trading Post.
Se eu tendesse ao sarcasmo, diria que estaria a safar-me com um furto enorme, no museu dos cestos da roupa.
If I was prone to sarcasm, I'd say I was pulling off a major heist at the museum of laundry baskets.
Todos os museus no mundo estão cheios de arte, criada por este impulso básico... A melhor literatura, a música mais bonita...
Now, given that every museum in the world is filled with art created from this basic impulse, the greatest literature... the most beautiful music.
Jack, que tal irmos ver todas essas coisas que eu trouxe hoje do museu?
Jack, how about we go look at all that cool stuff you got at the museum today, huh?
O Sr. Kirby do British Museum disse que, como melhor restauradora, a Mna. era a pessoa a consultar.
Now, Mr. Kirby of the British Museum said that as his top restorer, you were the person to see.
Pergunto-me o que iria dizer o director do Museu Nacional belga, se soubesse que tinha devolvido um trabalho seu, que fez passar pelo original.
I wonder what the director of the Belgian National Museum would have to say if he knew that you had returned your work to him and passed it off as the real thing.
O director do museu queria suavizar o quadro onde as mossas estavam.
The museum director wanted to file down the paint where the gouges were.
Posso ir ao museu, ao parque, atualizar minha leitura.
I could go to a museum, the park, catch up on my reading.
Acha que um museu vai querer isso?
Do you think any museum will want this stuff?
Não falta nada do museu.
Now, nothing's missing from the museum.