English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Musk

Musk traduction Anglais

209 traduction parallèle
O que faz o rato almiscarado defender o aImiscar?
What makes the muskrat guard his musk?
Depois há a escolha das essências e de loções... fragrâncias de rosas, cravos, lírios esmagados... e musk.
Then there's the choosing of scents and lotions - attar of rose, carnation, crushed lily, and musk.
Bois almiscarados.
Musk ox.
Não deixes que o cheiro te incomode.
No need for musk to bother you.
O almíscar do seu suor
"The musk of her sweat"
Achas que a enfermeira pode trazer um frasco de óleo de almíscar?
Think we can get that nurse to come back here with a bottle of musk oil?
Perfume de almíscar.
Musk-rose perfume.
Este excitante almíscar, afrodisíaco com um aroma de doce inocência enraizado e sedento do dia e da noite.
That heady musk spicy experience, tempered by a sweet innocence has this boy rooting and foraging morning, noon and night.
Não usar perfume quando vou ao zoo.
Never wear Musk oil to zoo.
É o cheiro do almíscar que me assusta.
- It's the musk oil smell that scares me. - Oh, well.
Almíscar ou qualquer coisa.
Yeah. Musk or something.
Os Três Mosqueteiros.
Three Musk eteers.
Entrou nos Três Mosqueteiros.
You know, he was in The Three Musk eteers.
O senhor tem um encantador cheiro a almíscar.
You've got an enchanting musk.
Almíscar Talchok.
Oh... Talchok musk.
Pegue leve no perfume.
Go a little easier on the musk.
O boi almiscarado é equipado com patas largas para andar na neve e um cobertor de inverno de lã mais macia do que a das ovelhas e impermeável ao frio.
The musk ox is outfitted with broad hooves to walk on snow and a winter undercoat of cashmere-like wool softer than a lamb's and impervious to the cold.
É um cheiro natural.
It's a natural musk.
O pato australiano musk faz exatamente isso a fim de difundir suas mensagens.
The Australian musk duck does just that in order to broadcast his messages.
Sei de um lugar que cheira a tomilho selvagem e onde crescem prímulas e violetas cambaleantes, totalmente coberto de madressilvas luxuriantes e aromatizado por rosas silvestres.
I know a bank where the wild thyme blows where oxlips and the nodding violet grows quite over-canopied with luscious woodbine with sweet musk roses and with eglantine.
Vinde sentar-vos nesta cama frondosa, enquanto eu acaricio o vosso rosto, vos cubro a cabeça de rosas e beijo as vossas grandes orelhas.
Come, sit thee down upon this flowery bed while I thy amiable cheeks do coy and stick musk roses in thy sleek, smooth head and kiss thy fair large ears, my gentle joy.
Já te perguntaste porque é que ela nunca tirou o meu nome da lista?
That's the stuff. Slayer musk. It's bitter and aggravating.
Seria fácil deixar escapar o cheiro de um hineriano e... uma delviana por baixo do perfume nebariano em você.
It would be easy to overlook the scent of Hynerian and Delvian beneath the musk of Nebari on you.
Bem, Jackie, é uma mistura de musk... e uma coisita que eu chamo "Fez."
Well, Jackie, it's a combination of musk... and a little thing I like to call "Fez."
Cheira-te a almíscar?
Smell the musk?
Estás a usar Musk?
You wearing musk?
Não conseguiu resistir ao meu perfume.
Couldn't resist my musk.
Glândula de almiscar de um demônio.
Musk gland of a Hombja'moleev demon.
- E quando usas tu "musk"?
- When have you ever worn musk?
- Dar-te-á um bom perfume.
- It'll give you a nice musk.
Bom, elas vão ficar com um bom perfume.
Now they're gonna have a nice musk.
É pêssego e musgo, com essência de baunilha.
It's peach and musk with vanilla as a top note.
São horas de me arranjar.
Time to musk up.
Do seu cheiro. Do seu perfume.
I miss your scent. I miss your musk.
Havia vestígios de actividade sexual no quarto.
I mean, that room reeked of musk.
Serei musk de hortelã-pimenta?
Am I peppermint musk?
Não quero perder a minha aparência natural!
I don't want to lose my natural musk.
O jovem respira a essência da sua amante Almíscar e âmbar.
The young man breathes in the scent of his lover... musk and amber.
Almíscar?
Musk?
- Almíscar.
- Rosemary. - Musk.
E eu estou a aumentar o meu odor natural almiscarado, com agulhas do pinheiro e lama do rio.
And I'm augmenting my natural moosely musk with pine needles and river mud.
Você veste vermelhos da noiva, suas palmas adornadas em henna carmesim vermelho é o seu véu ; vermelhão avermelhar estrias de seu cabelo o ponto vermelho na testa, perfumado com almíscar
You wear the bride's reds, Your palms adorned in crimson henna red is Your veil ; redden vermilion streaks Your hair, the red dot on Your forehead, fragrant with musk
Cervos de almíscar fazem a mais curta de todas as de comidas primaverais.
Musk deer make the most of a short flash of spring foods.
Tens tanto orgulho em mergulhar-nos no teu almíscar.
You've taken such pride in bathing us all in your musk.
Tropeçaste e caíste em cima de sândalo, almíscar e um pouco de citrino apimentado ou estás a usar água-de-colónia?
Did you trip and fall onto sandalwood musk and a hint of spicy citrus or is that cologne?
A nossa dama da camisola decotada e colónia de baunilha e toranja.
Our lady of the low-cut camisole and vanilla-grapefruit musk.
Bandos de aves fazem uma incomum companhia pastoril para os bois almiscarados cujo séqüito cresce durante o dia.
Flocks of ptarmigan make unusual grazing companions for the musk oxen, whose entourage grows throughout the day.
- Não tenho vontade. Isso também acontece aos rapazes grandes. Tenta outra vez.
Then I head back home, where I'm greeted by the faint musk of baby vomit in a house that used to smell like, well, nothing.
- A temperatura dele está abaixo de 38ºC? - Por pouco. - Come, bebe, caga?
And then I head back home where I'm greeted by the faint musk of baby vomit in a house that used to smell like, well... nothing!
O que é isso, musk?
What is that, musk?
O boi almiscarado cria o seu próprio.
Musk oxen create their own.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]