Translate.vc / Portugais → Anglais / Myrtle
Myrtle traduction Anglais
454 traduction parallèle
E não haja flor de laranjeira Sobre os teus cabelos
And there's no myrtle in your hair
- Pode escrever isso, Myrtle.
- You can type that now, Myrtle.
Myrtle, ponha-me o governador ao telefone.
Myrtle, get the governor on the phone.
Myrtle, chama primeiro os homens que marquei aqui na lista.
Here, Myrtle, first call up the men I've checked on that list.
- Bordada com folhas de murta
- Embroidered all with leaves of myrtle
- Uh, oh, uh... oh, não, Myrtle.
Uh, oh, uh... Oh, no, Myrtle.
É um encanto de rapariga, Srta. Myrtle... e não falta muito para encontrares o teu pai em Albuquerque.
You're an awfully sweet little girl, Miss Myrtle, and it won't be long before you meet your daddy in Albuquerque.
Myrtle, se eu fosse ver o homem que mais amo... tentaria dormir para chegar com uma aparência fresca e bonita.
I'd try to get some sleep so's to look fresh and pretty when he meets me.
- Myrtle! - Oh, Sr. Cole, o senhor foi corajoso!
Oh, Mr. Cole, you were elegant!
- Myrtle!
Myrtle!
- Adeus, Myrtle.
Good-bye, Myrtle.
Myrtle disse-me algo que você deveria saber.
Myrtle here told me something I think you oughta know.
Vamos, Myrtle, diga-lhe apenas o que me contou.
Go ahead, Myrtle. Tell him just what you told me.
Myrtle, sabes quem vive naquela casa?
And, uh - Now, Myrtle, do you know who lives across the street?
Enviarei Myrtle para a universidade com este lucro.
I'm gonna send Myrtle to college with those winnings.
Myrtle Mae Simmons, que vergonha!
Myrtle Mae Simmons, I'm ashamed of you!
Não sejas intrometida!
Oh Myrtle! Don't be didactic!
Mas Myrtle, tu sabes que nós só fazemos esta festa para que tu conheças alguns jovens simpáticos. - Para quê?
Now Myrtle, dear, you know the whole idea of this party is to... get you started socially.
"Myrtle Mae Simmons... o tio dela, Elwood P. Dowd é o maior maluquinho da cidade." Quem é que me pode querer?
Her uncle Elwood P. Dowd is the biggest... screwball in town. " Who'd want me?
Tu és muito querida e tens muito para dar!
Myrtle, dear, you're sweet and you have so much to offer.
Myrtle, recebe os casacos delas.
Myrtle, dear, take their things.
E esta é a minha filha, Myrtle Mae.
And this is my daughter, Myrtle Mae.
Elwood, p'rá semana, quando podes ir com a Veta e Myrtle lá jantar a casa?
Elwood, what night next week can you come to dinner? You, Veta and Myrtle.
- Myrtle, o teu tio desgraçou-nos pela última vez nesta casa, vou tratar disso!
- Myrtle, your uncle has disgraced us for the last time. I'm going to see to that.
Eu sou leão e a Myrtle é no meio.
I'm Leo and Myrtle's on the cusp.
Aí, eu e a Myrtle Mae mudámo-nos para casa dele.
Myrtle Mae and I came back to live with him.
E eu estou a tentar apresentar a Myrtle a um grupo jovens simpáticos...
And here I'm trying to get Myrtle Mae started with nice young people.
Doutor vou dizer-lhe uma coisa que nunca disse a ninguém antes, nem sequer à Myrtle Mae.
Doctor, I'm going to tell you something I've never told anyone. Not even Myrtle Mae.
- Myrtle!
- Myrtle!
Myrtle Mae é melhor saíres. - Não, eu fico!
Myrtle Mae, perhaps you better leave the room.
Vocês não vão acreditar :
Don't you believe it, Judge. Don't you believe it, Myrtle Mae.
- Sim, foi o que ela sempre me disse para fazer.
I always said that if a man jumped at me, I'd fight. Haven't I always said that, Myrtle? - Yes, she's always said that, Judge.
Nunca vás lá, Myrtle Mae!
Don't you ever go out there, you hear me, Myrtle Mae!
A Myrtle é a sua filha e eu, o seu advogado.
There's your daughter and I'm a lawyer.
Não se interessam por homens lá já devias saber, Myrtle Mae.
They're not interested in men in places like that, you ought to know that Myrtle Mae.
Myrtle mae, espero que enquanto viveres, nunca nenhum homem te tire o vestido e te atire para uma banheira!
Myrtle Mae, I hope that never, never, as long as you live a man tears the clothes off you and sets you down in a tub of water!
Myrtle Mae e eu não tenho medo de si.
Myrtle Mae and I'm not afraid of you.
- Myrtle Mae?
- Myrtle Mae, huh?
Agora, gosto.
Oh, I do now, Myrtle. I do now.
- Venha, Myrtle.
- Come on, Myrtle.
Venha, quero falar consigo.
Come on, Myrtle. I wanna talk to you.
Myrtle Mae, vê quem é o estranho que está na banheira!
Myrtle Mae, see who the stranger is in the bathtub!
Veta, Myrtle!
Veta, Myrtle!
- A Myrtle Mae também deve ficar aqui!
- Well, let Myrtle Mae stay here too!
Myrtle Mae, tens muito que aprender e espero que nunca o aprendas.
Myrtle Mae, you have a lot to learn. And I hope you never learn it.
- Myrtle Mae, querida!
- Myrtle Mae, baby!
- Myrtle Mae, volta já!
- Myrtle Mae, you come back here!
Veta, Myrtle Mae, que surpresa agradável!
Veta, Myrtle Mae. Well, what I delightful surprise!
Principalmente, quando temos que continuar a viver com este coelho!
Not if Myrtle Mae and I have to go on living with that rabbit.
Sabe Srta.
You know, Miss Myrtle, if I was gonna see the man I love most,
Sempre disse que se um tipo tentasse saltar-me em cima, lutaria, não foi, Myrtle Mae? Eu lutei!
But I fought.