English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Nazis

Nazis traduction Anglais

2,201 traduction parallèle
Tentou fabricar a bomba atómica para os nazis, mas não é famoso por isso.
Yes, well, he tried to make an atom bomb for the Nazis, but he wasn't famous for that.
Achas que dou alguma importância a esses nazis?
Do you really think I give a shit about those Nazis?
A doutora é uma espiã e trabalha para os nazistas... contra o estado soviético.
The doctor is a spy. She's working for the Nazis. Against the Soviet state.
Com agradecimento aos Nazis.
With grateful thanks to the Nazis.
Nazis.
Germans.
Foi por isso que os nazis o tomaram por um ferido dos seus.
So he became a German casualty.
É exactamente isso que os Nazis não podem descobrir.
That's just what the Nazis must never find out.
Os nazistas declararam-na o símbolo atlético da recente anexação... da Áustria ao Reich alemão.
The Nazis declared it an athletic symbol of the recent annexation... of Austria into the German Reich.
Podemos dizer o que quisermos dos Nazis, mas eles tinham estilo.
You can say what you like about the Nazis, but they had style.
Então percorreste todo este caminho porque pensas que os Nazis...
So you came all the way out here because you think that the Nazis...
Acho que os Nazis tentavam algo similar.
I think the Nazis were attempting something similar.
Pensa que estamos a ser perseguidos por Nazis mortos. - Fantasmas?
- Thinks we're being stalked by dead Nazis.
Acho que está na hora de apanharmos uns Nazis.
I figure it's about time we touched gloves with some Nazis, huh?
Nazis alemães.
German Nazis.
Editores nazis que espalham a propaganda nos seus jornais.
Nazi editors who spew their propaganda through newspapers.
Não é nosso dever eliminar informadores e nazis dinamarqueses?
Isn't our job to eliminate Danish informers and Nazis?
Esqueci-me que não matamos pessoas, mas sim nazis.
I forgot that we're not killing people, but Nazis.
Muitos dos criados eram nazis.
Several of the waiters were Nazis.
Servi nazis todos os dias e em todo o lado.
I served Nazis every day. Everywhere.
E um assassino dos nazis.
And a murderer for the Nazis.
Na altura, pensavam que a porta astral pudesse ser uma arma, por isso quiseram mantê-la afastada dos Nazis.
See, at the time, they thought the stargate might be a weapon of some kind, so they wanted to keep it out of the hands of the Nazis.
Como único judeu aqui, tudo bem... sinto que é minha responsabilidade estar preocupado que as nossas companheiras de quarto possam ser nazis.
As the only Jew here, all right... I feel it is my responsibility to be concerned... that our roommates might be Nazis.
Aquelas miúdas são nazis!
Those girls are Nazis!
Bem, talvez, mas elas são nazis boazonas. "Naziboas".
Well, maybe, but they're hot Nazis. "Hotzis."
Merda de nazis!
Fucking Nazis!
Por mim, esperamos por eles para darem cabo dos Nazis.
I say we sit back and let them wipe out the Nazis.
Os nazis fizeram isto aos judeus e os EUA fizeram o mesmo aos japoneses.
Nazis with the Jews. America did it, too, with the Japs.
Comportas-te como se ele fosse ofendê-lo.
You behave as if he was Hitler. I don't like Nazis.
Os nazis vão fuzilar-nos como ratos e vamos ficar em pedaços enquanto vivermos aqui fechados como leprosos.
We're going to be shot like rats by the nazis, we're going to be blown to bits while we're locked up here like lepers.
- Pai, tens que convencer a mãe a deixar as tretas nazis, e a deixar-me tratar disto.
Dad, you gotta get Ma to lay off the Nazi stuff and let me handle this.
Todos os três eram nazistas.
They were all three Nazis.
Existiam três nazistas na família Vanger.
There was three Nazis in the Vanger family.
Para os nazis, os gémeos podiam desvendar os mistérios da genética.
The Nazis believed that twins could unravel the mysteries of genetics.
Ajudou os nazis...
He helped out the National Socialists.
Era o símbolo que os nazis punham em tudo.
The symbols that the Nazis put on all their little trinkets.
Se os nazistas não puderam me tocar, de jeito nenhum... vou permitir que seus malditos amigos do peito o façam.
If the Nazis couldn't touch me, I'm sure in hell not going to let your brass knuckles do the job.
- Saltaste os nazis?
You skipped the Nazis?
Nós vamos lutar contra os nazis.
We're going to fight the Nazis.
Malditos idiotas nazis!
Goddamn Nazi assholes.
Para lutar contra os nazis, senhor.
To fight the Nazis, sir.
A respeito dos nazistas? Ou de Estaline?
About the Nazis or what Stalin did?
Quando vais atrás de neonazis, não usas suásticas, certo?
Going after neo-Nazis, you don't wear swastikas, right?
Sim, bem, nós temos de parar os nazis.
Yeah, well, we gotta stop the Nazis.
- Estamos na Suíça, são nazis.
- This is Switzerland!
- Não são nada.
- These people are Nazis.
Cabaret. Um dos melhores musicais-nazis de sempre. Além do "Música no coração".
One of the great Nazi musicals of all time, besides "The Sound of Music," you know?
"Os Nazis"?
The Nazis?
Sem comida, sem energia, sem treinar. Depois seleccionam Nazis e não a mim.
Without food I am weak and I can not jump, the Nazis and do not choose me.
Nazis dinamarqueses.
Danish Nazis.
Há um desapontamento geral no corpo de oficiais... pelos crimes cometidos pelos Nazis... o assassinato de civis... a tortura e a fome dos prisioneiros a execução massiva de Judeus.
... the mass execution of Jews.
Não gosto de nazis! Ele não é nazi!
He isn't Nazi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]