Translate.vc / Portugais → Anglais / Neiman
Neiman traduction Anglais
107 traduction parallèle
sabe, este anormais, vão todos para Neiman Marcus,... mas eu encontrei uma loja ultra, Henri's...
You know, these assholes, they all go to Neiman Marcus, but I found this outrageous boutique, Henri's.
Quer que eu tire os quadros do LeRoy Neiman?
Do you want me to bring out the LeRoy Neiman paintings? No.
Não é do Neiman Marcus, mas manter-te-á aquecida.
It's not quite Neiman Marcus, but it'll keep you warm.
Cindy, eu pensei que tivesse dito somente o cartão Neiman Marcus.
Cindy, I thought I said only the Neiman Marcus card.
E um cartão das lojas Neiman-Marcus, no caso de querermos comprar uma lembrança. - E você o que tem?
Oh, and a Neiman-Marcus card in case we want to buy a gift.
Achas que são um centro comercial?
What do you think they are, Neiman-Marcus?
Sim, vamos estar toda a noite a alternar em directo do "Scrooge" no estúdio para Berlim, onde o Leroy Neeman vai estar a pintar o Muro.
Yes, everything's fine. We're gonna be switching live back and forth from our Scrooge in the studio to Berlin where we've got LeRoy Neiman painting the Wall for us.
Basicamente você enviou cartões para Neiman.
Mostly it was gift certificates to Neiman's. Jesus.
Sei que nas lojas vão rodear-nos para pedir autógrafos.
I know we're going to be surrounded by autograph seekers at Neiman's.
Voltaram a encerar o chão na Neiman's?
Did they wax the floor at Neiman's again?
Desculpa, Margo, não posso ir aos saldos da Neiman.
Sorry, Margo, I can't make the Neiman sale.
Caxemira, talvez Neiman Marcus.
Cashmere, probably Neiman Marcus.
Estamos no Neiman Marcus.
- And this is Neiman Marcus.
Que fica a duas horas do shopping center.
It's 2 hours on the freeway from Neiman-Marcus.
Acredite, depois de alguns anos a frequentar... jantares políticos com um sorriso falso estampado na cara, a única coisa que ela saberá fazer é emborcar uma garrafa de Chardonnay, com um catálogo da Neiman Marcus e um frasco gigante de Valium.
And believe me, after a fewyears ofhanging on your arm... at political dinners with this fake smile plastered on her face... all she will be good for is crawling into a bottle of chardonnay... with a Neiman Marcus catalog and a bottle ofValium the size ofyour head.
Eu fui roubado! Eu devia, pelo menos, pegar na pintura de Leroy Neiman de compensação.
Look, he had extra dice up his sleeve, and it's all sixes.
Se eu falar outra vez, tu guardas os meus formulários de corrida?
I should at least get the Leroy Neiman painting as compensation.
O Neiman-Marcus.
Neiman Marcus.
Posso falar-vos de Leroy Neiman, que era um artista maravilhoso, quanto ao "Schnabel" não faço a mínima ideia quem ele seja.
Now, I can tell you about Leroy Neiman, a marvelous artist. But as for this Schnabel, I don't know who that man is.
Estava a sonhar que a Neiman's estava em saldos.
I was dreaming there was a sale at Neiman's.
Se não reparou, isto não é a Neiman Marcus.
If you haven't noticed, this isn't Neiman Marcus.
A da tua mãe é da Neiman Marcus.
Your mother got hers at Neiman Marcus.
Barry Neiman.
Barry Neiman.
- Disse-lhe que o nome do meu terapeuta era Neiman Marcus.
- I just told him my therapist's name was Neiman Marcus.
- Estava na prisão.
Neiman's?
Neiman Marcus? Departamento de Joalharia?
Neiman Marcus, jewelry department?
Então, isso quer dizer que, não é muito difícil... aumentar o limite de crédito na minha conta bancária.
So that means that, uh, it shouldn't be too hard... to raise the credit limit on my Neiman's account.
Sou mais um Leroy Neiman.
I'm more of a Leroy Neiman man.
- No Neiman's?
- "Neiman's"?
- Sim, Neiman's.
Yes, "Neiman's"?
Um cartão Neiman-Marcus.
Neiman-Marcus card. The man had good taste.
Natural de Las Vegas. Cartão de crédito da Neiman-Marcus.
Neiman-Marcus credit card.
Querido, a vaca não precisa de saber da altura... em que viste a tua avó a dançar com um senhor cubano... na sala de provas do Neiman Marcus.
Now, honey, the cow puppet doesn't need to know about the time you saw grandmommy dancing with the Cuban gentleman in the Neiman Marcus changing room.
E a minha escolha foi Neiman Marcus, que foi um desastre, porque, querida, no que respeita a roupas, não tenho resistência.
So my pick was Neiman Marcus, which was a disaster because, honey, where clothes is concerned, I got no resistance.
O que Neiman disse sobre os surrealistas na página 52 do livro?
What did Neiman say on page 52 of your reading about surrealists?
Sorri para o LeRoy Neiman.
Smile for LeRoy Neiman.
- Esse é o LeRoy Neiman?
- That's LeRoy Neiman?
Sr. Neiman, quando foi a última vez que viu o Lukas?
Mr. Neiman, when was the last time you saw Lukas?
Então, por que razão Maxwell Neiman o atacou depois de saber que o filho foi morto?
Then why did Maxwell Neiman attack you moments after finding out that his son was killed?
Lukas Neiman, dito Romeu, considero-te culpado.
Lukas Neiman, a.k.a. "Romeo," I find you guilty.
Lukas Neiman podia ser um grande contorcionista, mas não o suficiente para fechar a arca, amarrá-la, levá-la para Coney Island e lançar-se ao mar, por mais flexível que fosse.
Lukas Neiman may have been a great contortionist, but he wasn't skilled enough to shut the box, tie it up, dolly to Coney Island and throw himself into the ocean, no matter how flexible he was.
Uma vida da qual Lukas Neiman queria fugir. Disso não há dúvida.
A life that Lukas Neiman wanted to get away from.There's no secret there.
Adoro a Neiman's!
I love Neiman's.
Keith, eles não são uns chinelos que devolves porque não te servem.
Keith, it's not like they're slippers you can return to Neiman Marcus because they don't fit.
E agora vamos receber o Leroy Neiman dos marinheiros, o vosso capitão, Montgomery Burns.
And now let's welcome the Leroy Neiman of Seamen, your captain, Montgomery Burns.
Toda a gente vai lá estar. Vou de avião a Dallas e vou ao Neiman's.
Very plain and simple and deadly.
Sou um grande apreciador de Leroy Nieman.
I'm a big LeRoy Neiman fan myself.
Neiman!
[Barking] Neiman!
- A loja do Neiman novamente?
- Neiman's again, huh?
E depois fui às compras.
Then Neiman's.
Por que não passas no Neiman's e trazes os meus "Manolos"?
I think that's it. Why don't you go to "Neiman's" and pick up my "Manolos",