English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Nobody

Nobody traduction Anglais

48,244 traduction parallèle
Ninguém.
Nobody.
Eu disse-te... Não está ninguém em casa.
Told you- - nobody home.
Aceito isso, mas nenhum deles foi o responsável por essas fugas.
I'll give you that, but nobody in there was responsible for those leaks.
Ninguém neste país está acima da lei.
Nobody in this country is above the law.
- Ninguém.
- Nobody.
Por isso, não, Tom, ninguém precisa de se preocupar comigo.
So, no, Tom, nobody has to worry about me.
E por lá fiquei, a discutir com algo que mais ninguém conseguia ver, a confrontá-lo.
And there I stayed arguing with something nobody else could even see, fighting it.
Ao princípio, ninguém o levou a sério.
At first, nobody took him seriously.
Ninguém foi dado como desaparecido.
Nobody reported missing.
Olha, não tive hipótese de assinar porque já ninguém usa canetas em Nova Iorque.
Look, I haven't had a chance to sign that thing. Because nobody in New York uses pens anymore.
Não pode pedir a ninguém do governo?
There's nobody in the government you can ask?
Ninguém tem mais dinheiro que a polícia. Fala com eles.
Well, ain't nobody got more money than the cops, so try them.
Ninguém vai fazer nada.
Nobody's doing anything.
- Com ninguém!
Nobody.
- Com ninguém, Isaac!
Nobody, Isaac.
Não pode ser outra pessoa a dizer-lhe o que aconteceu.
She can't be hearing what happened from nobody else.
Ninguém entra e ninguém sai.
Nobody in, nobody out.
- Ninguém te perguntou.
- Nobody asked you.
Ninguém perguntou aos Baudelaire.
Nobody asked the Baudelaires.
Claro que todos suspeitámos de como teria arranjado essas informações, mas ninguém quis perguntar.
Of course, we all suspected how he came about this information, but nobody wanted to ask.
Ninguém conhecia ninguém.
Nobody knew anybody.
Comprei um apartamento em Paris que ninguém conhece.
I purchased a flat in Paris that nobody knows about.
Desde que ela se foi embora, ninguém apareceu para tomar posse.
- Ever since she... - Left. There's nobody around to claim it.
Não há ninguém aqui.
Ah, there's nobody out there.
Ninguém morreu.
Nobody's dead.
Ninguém tem tampões.
Ain't nobody got tampons.
Ninguem o consegue fazer, exeto tu.
Nobody can do yours except you.
ninguém de boa noite ".
Goodnight, nobody.
Ninguém entende as misteriosas situações animal como tu.
Nobody understands mysterious animal situations like you do.
Ninguém vai saber.
Nobody will come to know.
Ouça não quero ninguém lá.
Listen, I want nobody there.
- Ninguém faz isso.
Please. Yeah, nobody's gonna like this.
Não é ofensa e ninguém culpa você.
It's not an insult. Nobody's blaming you.
Michael, ninguém deveria ter sido copiado. Nenhum ser vivo.
Michael, nobody was supposed to have been copied, no living thing.
Ninguém deveria estar vivo aqui.
Nobody was supposed to be alive here. Stop!
Ninguém acredita nisso.
Nobody believes that.
Já ninguém está seguro e adoro isso!
Nobody is safe anymore and I love it!
Esta dança é duma vulgaridade.
I'm sure nobody dances like this even in brothels.
Ninguém sabe disso.
Nobody knows this.
Ninguém vai saber o seu passado.
Nobody will know about your past.
Ninguém merece que morramos por ele.
Nobody is worth dying for.
Eu não tinha uma família, mas entendia coisas que ninguém mais conseguia.
I may not have had a family, but I understood things that nobody else could.
Ninguém sabe o que faz.
Dude, nobody knows what they're doing. Nobody knows.
Todos falam de evolução, mas ninguém fala de quanto tempo demora.
Everybody talks about evolution, but nobody talks about how long it takes.
Ninguém disse que lidar com adolescentes iria ser fácil.
Nobody said dealing with teenagers would be easy.
- Ninguém está por trás disto!
- Nobody! Nobody's behind this.
Significa "ninguém" em grego.
It's Greek for "nobody."
Fui, mas ninguém apareceu.
I went but nobody showed up.
Ninguém quer deixar a vida que tinha, Sara.
Nobody wants to die to their old life, Sara.
Mais ninguém interessava no mundo.
Nobody else mattered in the whole world.
A noite que passámos foi incrível e é algo que ninguém nos pode tirar.
That night that we shared together was amazing, and that's something that nobody can take away from us.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]