English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Nonsense

Nonsense traduction Anglais

5,780 traduction parallèle
Baseadas em disparates mágicos.
It was based on magical nonsense.
Disparates sem sentido sobre o governo...
Big government nonsense and...
Absurdo mágico.
Magical nonsense.
Agora, para de dizer disparates e deixa-me fazer o inventário.
Now if you please stop spouting your nonsense and let me get back to checking my inventory.
Isso é tudo mentira.
This is a bunch of nonsense.
Isso é um disparate.
That's nonsense.
Isto é um disparate.
This is nonsense.
O que sabes são tretas sem sentido e não deixarei que sejam exibidas como se fossem factos.
What you know is a bunch of dribble-drabble and nonsense, and I will not have it paraded about as fact.
Peter, já aturei os teus disparates durante mais de 20 anos, mas hoje ultrapassaste a linha.
Peter, I have put up with your nonsense for 20 years, but today you crossed a line.
Pensou que eu tinha um amante.
HE THOUGHT I'D MET SOMEONE ELSE, WHICH WAS NONSENSE.
Estou farto dos teus disparates de Olympus.
I've had enough of your Olympus nonsense.
- Não, não, disparate.
- No, no, nonsense.
- Pai, não tem qualquer prova.
Father, you have no evidence. Nonsense.
- Disparate.
Nonsense.
Disparate.
Oh, that's nonsense.
Disparate.
Nonsense.
Não temos tempo para este disparate.
We don't have time for this nonsense.
É um pouco tarde para afirmar disparates desses, não acha?
It's a little late to be coming up with nonsense like that, don't you think?
Chega deste disparate.
Enough of this nonsense.
Não tenho tempo para os teus disparates.
I don't have time for your nonsense.
Que disparate!
What nonsense!
Mas que disparate!
What nonsense!
Se me chamares isso mais uma vez, não vais gostar onde te vou enfiar isto.
You call me that nonsense word one more time, you won't like where I stick it.
Ou que idiotice os tipos alegavam?
Whatever nonsense those idiots were carrying on about? Huh?
É o fim de todos esses disparates da "mamã".
That's the end of all this "Mommy" nonsense.
- Significa "disparate". - Disparate?
- It means "nonsense."
Como em, "O Niles está incessantemente a dizer disparates."
- Nonsense? As in, "Niles is incessantly jabbering codswallop."
Disparate, só precisas de companhia.
Nonsense, you just need a little companionship.
Isso é ridículo.
That's nonsense.
Que disparate.
Nonsense.
- Que disparate.
Nonsense.
Paramos com este absurdo?
Why don't you stop this nonsense?
Que absurdo é esse?
What's this nonsense?
Nada a ver!
Nonsense.
Prometeste que não ia ter de ouvir nada desses disparates.
You had promised I wouldn't have to hear all this nonsense.
Vai mandar por terra esse absurdo de acordo.
It'll nip this plea-deal nonsense in the bud.
Vocês têm essas tradições e disparates da SHIELD, e razões pessoais para se dedicarem à causa, mas já me conheces há muito, Izzy, e sabes o que me motiva.
Look, you both have your S.H.I.E.L.D. traditions and all that nonsense. And personal reasons for being dedicated to the cause, but you've known me a long time, Izzy. And what gets me out of bed in the morning.
- O quê? ! Aquelas baboseiras acerca do vestido cinzento.
All that nonsense about a silver dress.
Porque irias aborrecê-lo com este absurdo?
What on earth would you want to bother him - with this nonsense for?
Porque não descobrimos se o Increase acha isto um absurdo?
Why don't we see if Increase regards this as nonsense?
- Vou para casa. Não!
Like that nonsense with Marcus Gascoigne.
Agora, podemos acabar com este disparate, ir lá para fora e fazer uma despedida afetuosa?
Now can we dispense with this nonsense, go outside and say a fond farewell?
É um perfeito absurdo.
It's total nonsense.
- Isso é um absurdo paranóico.
That's paranoid nonsense. Is it? !
Estavam dececionados com a Força Aérea Real, com os franceses, com o facto de a Linha Maginot ser um absurdo.
They felt they'd been let down by the Royal Air Force, by the French, about the Maginot Line being a nonsense.
Creio que temos cerca de duas ou três colunas a mais, mas como podemos lidar com dez anos de disparates, silêncio e segredos?
My guess is that we're probably two or three columns over. But how can you deal with ten years of nonsense and silence and secrecy?
Comecei a pensar que aquilo não fazia sentido.
So I thought, "this is nonsense, this is not right"
Que estupidez.
Nonsense.
Então acho que vou ficar por lá agora.
We've had more nonsense through the letter box.
Absurdo?
- Nonsense?
As pessoas acreditam nestes disparates?
People actually believe this nonsense?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]