English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Nordic

Nordic traduction Anglais

138 traduction parallèle
O conceito de beleza do homem nórdico, é incompreensível para um judeu, por natureza. e será sempre assim.
The concept of beauty of Nordic man is incomprehensible to the Jew by nature.
Estou a falar da maior ideia na história, a supremacia da raça nórdica : O povo alemão.
I am talking of the greatest idea in history — supremacy of the Nordic race, the German people.
Esta em idioma nórdico.
It's in some Nordic tongue.
De carácter nórdico, corajoso e firme.
Of Nordic character, brave and firm.
Personagem que se aproxima do nórdico, firme.
Character approaching the Nordic, firm.
De carácter nórdico, dono de si próprio.
Of Nordic character, self-possessed.
De carácter Nórdico, firme.
Of Nordic character, firm.
não estou a falar mal do Erno. Ele é óptimo, se é que gosta... de um alto, louro prussiano, nórdico, ariano estilo nazista.
He's great if you happen to like a tall, blond, Prussian, Nordic, Aryan, Nazi type.
Estávamos falando da raça nórdica.
- Yes. I think we talked about the Nordic race.
Tive que rever os arquivos para procurar as solicitações, sobretudo de famílias nórdicas de religião cristã, em que o marido tivesse nascido entre 1910 e 191 4, E a esposa entre 1933 e 1937.
I was to go through the files looking for applications, specifically those of families with Nordic-Christian backgrounds, in which the husband was born between 1910 and 1914 and the wife between 1933 and 1937.
Diverti-me imenso com aqueles animais nórdicos.
I have had serious fun with these Nordic animals.
O homem Nórdico... é a jóia do nosso Mundo.
The Nordic man... is the gem of this earth.
Goethke, o seu professor disse-lhe que o pai devia ser do tipo Nordico.
Your teacher told her the father had to be a Nordic type.
Talvez o seu sentimento de solidão venha do seu temperamento nórdico.
Maybe your feelings about solitude come from your Nordic temperament.
Eu estava a fazer o meu caminho nórdico.
I was doing my Nordic Track.
Eu tenho estado a fazer Nordic Tracking todas as noites.
You know, I've been Nordic Tracking it every night.
Por isso criou um Trilho Nórdico.
That's why he got a Nordic Track.
- Essas turistas nordicas são impúdicas!
Those female Nordic tourists are brazen!
Não gosto de nórdicas, mas você não tem nada de nórdica.
I don't like Nordic types, and that's not you.
Que os míticos super seres da Atlântida acabaram por ir do Tibete até à Europa do Norte, e que os seus descendentes se tornaram nas raças nórdica ou ariana.
That the mythical super beings of Atlantis eventually made their way from Tibet to Northern Europe, and that their descendants became the Nordic or Aryan races.
Disse : "Himmler mencionou a sua crença de que a raça nórdica não evoluiu," "mas que veio directamente dos céus para povoar o continente da Atlântida"
He said... "Himmler mentioned his belief that the Nordic race did not evolve but came directly down from heaven to settle on the Atlantic continent, and that ancient immigrants from Atlantis had founded a great civilization in Central Asia."
Imensamente popular na época, a revista pregava que as raças nórdicas ou arianas tinham muito a temer dos povos mais obscuros que eles, e apontava os Judeus como os mais ameaçadores.
lmmensely popular at the time, the journal preached that the Nordic or Aryan races had much to fear from people darker than themselves, and targeted Jews as the most threatening.
O sangue unia as raças nórdicas.
The blood tied together the Nordic races.
O mito nórdico substituiu a bíblia cristã como a base da nova religião nazi.
Nordic myth replaced the Christian Bible as the foundation of the new Nazi religion.
Este padrão radial era composto por símbolos do antigo alfabeto nórdico.
This radial pattern was made up of symbols from the ancient Nordic alphabet.
Este filme nazi mostra um desses rituais, jovens raparigas a dançar à volta do símbolo pagão nórdico da guerra e da ordem divina.
This Nazi film shows one such ritual... young girls dancing around the Nordic pagan symbol of war and divine order.
De acordo com a lenda nórdica, o alfabeto rúnico usado por Wiligut foi oferecido à Humanidade por Odin, o deus supremo na mitologia nórdica.
According to Nordic legend, the runic alphabet used by Wiligut was given to mankind by Odin, the supreme god in Norse mythology.
Estes símbolos aparecem no mundo nórdico em objectos como os barcos vikings, lanças e escudos de guerra.
These symbols appeared throughout the Nordic world on such objects as Viking ships, battle spears and shields.
A ideia de Hess de fazer o voo, começou com a sua convicção de que os Britânicos, uma raça nórdica, simpatizariam com a causa ariana, e poderiam, inclusive, ser persuadidos a apoiar os Alemães se Churchill fosse derrubado.
Hess's idea to make the flight began with his belief that the British, a Nordic race, would be made sympathetic to the Aryan cause, and could even be persuaded to side with the Germans if only Churchill could be overthrown.
Sim? Não há moscas?
SHE UNITED THE THREE NORDIC KINGDOMS.
Os Nórdicos paneleiros ao lado direito.
Totally gay Nordic dudes at 3 : 00.
" Obrigado por ajudarem a salvar o Universo.
NORDIC DUDE : " Thanks for helping to save the universe.
Os seus ossos das bochechas e a cana do rariz indicam descendência nórdica.
Her cheekbones and nasal spine indicate Nordic descent.
Pensei que tivesse decidido que ela era nórdica.
I thought you decided she was Nordic.
Eu arranjei o meu na Nordic Trak.
I've got my chimp on a Nordic Trak.
Também serão muito úteis, como material de treino para as S.S., e como prova do sacríficio das raças nórdicas... para livrar a Europa e o mundo, dos Judeus.
It will also be useful as training materials for the SS and as a living document of the sacrifices that the Nordic races made to rid Europe and the world of the Jews.
Estreámo-nos na América, cruzámos o Atlântico e agora somos um êxito nos palcos nórdicos.
After opening stateside... we headed across the Atlantic, now we're huge with the Nordic set.
Continua com a conversa, e o meu cu pode ser comido, porque eu vou fazer um relatório sobre ti, rapaz engraçado.
( Nordic accent ) Keep the talking, and my ass you can be eating,'cause I'm making the bad report on you, new blabby guy.
As Sacerdotizas Svea, também conhecidas como as Svear... uma ordem mistica, descendentes da poderosa Sacerdotiza nórdica Svea.
FRED : "The Svea Priestesses, also known as the Svear a mystical order, all descendants of a powerful Nordic priestess Svea."
Sacerdotizas Nórdicas?
Hello? Nordic priestesses?
A estrutura óssea facial indica descendência nórdica.
The facial bone structure indicates Nordic descent.
Com certeza não penso isso... como o Sr. Thornton lhe poderia dizer, se no mínimo me conhecesse.
We do not need heavy machinery to make money in London. You do not have to suffer Nordic climate.
Tipo nórdico, classe 1-B.
Nordic type, class 1-B.
Talvez de descendência nórdica.
May be Nordic descent.
As crianças que parecerem nórdicas serão tiradas às suas famílias e criadas como alemãs.
Children who look Nordic will be taken from their families and raised as Germans.
Porque aquela loira, Jim, é uma deusa com enormes... "biscoitos".
Because, Jim, that blonde is a Nordic goddess with huge pastries.
Isso é nórdico?
Is that Nordic?
O Pato Selvagem e Rosmersholm é de que dramaturgo nórdico?
The Wild Duck and Rosmersholm are by which Nordic playwright?
O Rotary Club Nórdico e os Rotherham Scouts vão ficar satisfeitos de saber que as suas doações foram bem usadas.
The Nordic Rotary Club and Rotherham Scouts will be most reassured to know that their donations have been put to good use.
O conceito de beleza do homem nórdico, é incompreensível para um judeu, por natureza.
The concept of beauty of Nordic man is incomprehensible to the Jew by nature. and will always reaming so.
Será que ele se parecer, com um oficial?
A Nordic soldier.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]