Translate.vc / Portugais → Anglais / Numbers
Numbers traduction Anglais
11,007 traduction parallèle
Nomes à esquerda, números à direita.
Names on the left, numbers on the right.
Não posso dar ao luxo de apagar os números dos meus contactos.
I can't bring myself to delete the numbers from my contacts.
São apenas estes o número dos nossos adversários?
Are these just the numbers of our opponents?
Estão a vir em grandes números, todos juntos.
They're coming along in numbers.
Os números de telefone também não funcionam.
The telephone numbers also don't work.
São um monte de cálculos e números, mas quero que ouças isto.
It's a lot of calculations and numbers, but I want you to listen to this, okay?
Está relacionado com os nossos testes de conversão de oxigénio. Certificamo-nos de que estamos a converter CO2 em oxigénio, e depois estes números indicam a duração dos testes.
Those are related to our oxygen conversion tests, making sure we are successfully converting CO2 to oxygen, and then those numbers indicate the duration of the tests.
Há uma grande distância entre os números.
Oh, that's quite a range between numbers.
Tem os números de toda a gente, fazemos um "localizar e seguir".
He's got all the cell numbers, so we're gonna run a track and trace.
Estou a abrir os contactos de todos os associados conhecidos do Lorenzo para ver se estão em movimento.
All right, I'm entering phone numbers of known Lorenzo associates, see if they're on the move.
Eu tenho jeito para números.
You see, I'm good with numbers.
Vou começar... a ligar para os números das enfermeiras que vêm a casa.
I'll start calling the numbers on that list of in-home nurses.
Olhando para estes números, são resultados espantosos, Jimmy.
Looking over these numbers here, really, astonishing results, Jimmy.
Vamos concentrar-nos em aumentar o número de clientes.
For now, let's just stick with getting those client numbers up.
Achei que entenderiam, quando vissem os números.
I thought they'd understand once they saw the numbers.
Os números dele são bons.
He's got good numbers.
Com certeza, vêem a enorme quantidade deles, quando atravessam a cidade.
I mean, surely you must see the staggering numbers of them as you travel through the city.
Mas o nosso número diminuiu pelo caminho.
But our numbers dwindled along the way.
Não questionaste o número dos rapazes, quando invadiram a Prisão de Wentworth, nas barbas de mais de 200 casacas vermelhas.
Well, ya didna question the lads'strength in numbers when they stormed Wentworth Prison, in the very teeth of over 200 redcoats.
Nem sempre consigo ver os números.
Can't always see the numbers.
Damos-te os nossos números também.
We'll leave you our numbers too.
Amor, dá-lhe o nosso cartão para ele ficar com os nossos números.
Oh, honey, give him our cards, so that he has our numbers.
Pode ser qualquer um desses números.
All of those numbers will work.
E vendo que são muitos, deve ser um rio grande.
Judging by their numbers, a large one.
Não me parece que conseguisse defendê-la com os meus homens.
I could not possibly hope to defend it with my numbers.
Os teus homens?
Your numbers?
Vamos supor que consegues eliminar alguns na praia.
And let's say somehow you're able to eliminate some of their numbers on the beach.
São número de série para máquinas de escrever.
These are serial numbers for typewriters.
"circa" significa "em redor". E estes números com o "N" e o "E"...
"circa" means "around." And these numbers with the N and E...
Vou dar-te uns contactos.
Let me give you some phone numbers, ok?
Estamos a falar de números na manifestação no FMI.
We're talking about numbers at the IMF rally.
Bem, o facto é que, no que diz respeito ao eleitorado feminino, precisamos de números melhores.
Well, the fact remains that when it comes to the female voter, our numbers need to be better.
Deixe-me analisar os números e depois logo veremos.
Well, why don't I take a look at the numbers and then we'll proceed from there?
Vais analisar os números...
You'll look at the numbers?
De certeza que o presidente de um dos grupos mais poderosos do Congresso se sentirá honrado por "Sua Majestade" se dignar a analisar a merda dos números!
I'm sure the president of one of the most powerful groups on the Hill will be honored that Her Majesty has agreed to look at the fucking numbers!
Agora vai lá analisar aqueles números e começa a interessar as mulheres por armas!
Now go away, look into those numbers, and start getting women into guns.
Basta olhar para os números para perceber que a questão das armas se tornou decisiva para as mulheres americanas.
You need only look at the numbers to see that gun safety has become a deciding issue for American women.
Eles fazem números parecer muito mais sexy do que realmente são.
They make crunching numbers sound sexier than it actually is.
- Com números.
- With numbers.
- Quem sabe os números?
- Who knows the numbers?
Nomes e números.
Names and numbers.
Nada além de deitares abaixo uma célula terrorista preparada para matar montes de gente.
- Ah. Nothing but take down a terror cell ready to kill untold numbers.
Se não melhorar o desempenho, ela vai ser desactivada.
If we don't get her numbers back up, she'll be decommissioned.
" Estamos muito dependentes dos números do Cinturão Bíblico,
" We are very dependent on the numbers in the Bible Belt,
- Primeiro. Crescermos em número.
- First, we must build our numbers.
São numerosos.
They got numbers.
Quando vires os números três, um, cinco, vai lá ter connosco.
When the numbers read three-one-five, meet us there.
E os números da fábrica indicam que a Superior produz muitas.
And the numbers out of the factory are telling me Superior is producing the shit out of them.
Os números da fábrica indicam que produziram a mais e que ficaram com a mercadoria.
Numbers out of the factory tell me that they over-produced this quarter. They're stuck with merch they can't move, and the stock's gonna dip.
Então está confiante no regresso ao que era...
So you are that confident you can get back to the numbers you were at.
Estes números...
These numbers...