English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Nâo

Nâo traduction Anglais

2,110 traduction parallèle
Nâo sujes a porta e põe o copo na maquina.
Don't get any fingerprints on the door and put the glass in the dishwasher.
Nâo é linda?
Isn't this great?
Nâo é?
Okay?
Nâo te pedi para nâo me falares para aqui?
I thought I asked you not to call me here.
Nâo é optima?
Isn't that great?
- Nâo deixaste de fumar?
- I thought you quit.
Va la, nâo ha problema.
Hey, come on. It's okay.
Nâo faças isso!
Don't, don't.
Nâo iam comprar, de qualquer maneira.
They weren't going to buy it anyway!
- Nâo arranjaram crédito que chegasse!
- They couldn't afford to buy it!
Ao menos nâo lhes contou a historia da martelada.
At least he didn't tell them about the nail-gun incident.
- Nâo era o Darryl?
- Wasn't that Darryl?
Nâo o via ha muito tempo.
I haven't seen him around in a while.
Vim ca para fazer negocio, nâo para ser insultado.
I came to do business, not to be insulted by you.
Nâo te pago bem?
What's wrong with you?
Nâo trato de ti?
Don't I pay you good and take care of you?
Nâo resultou, nâo!
It worked? It didn't work.
Quem trabalha para mim nâo o faz por conta propria.
Nobody who works for me goes into business for themselves.
Nâo vês que podias ter arriscado tudo?
See how that can jeopardize everything?
Nâo era?
Right?
O Billy foi apanhado e nâo posso fazer nada por ele.
Okay, Billy got caught. There's nothing I can do about that now.
Por isso mesmo. Nâo somos ladrões.
That's right, we're cops.
- Nâo faz parte do guião...
- Get him off my set. - This isn't part of the story.
Nâo estas nada despedida.
You're not fired.
Nâo, nâo estas.
No, you're not.
Nâo a podes despedir por uma coisa que eu fiz.
You can't fire her for something I did.
Nâo me interessa.
I don't care whose mistake it was!
Nâo o empurrem.
Don't push him!
Nâo empurrem.
Don't push him.
Nâo!
Don't!
Nâo lhe bata!
I said, don't hit him!
- Nâo!
- No, no.
Nâo se resolve tudo com os punhos.
You can't settle every problem with your fists.
- Nâo podia usar a arma. - Mais seis dias.
- I couldn't use my gun with that crowd.
Nâo resolvi as coisas à Rianne?
Did Rianne get her job back?
Nâo consegui um aumento?
Did she get a raise?
Nâo ouvi nenhum "muito obrigado".
I don't hear a "thank you."
- Nâo dava nada.
- It won't work.
Nâo tens instinto de assassino.
You don't have that killer instinct.
Nâo, a cara é que é.
Old face.
- Estou fulo, nâo chega?
- I'm pissed off. You need a reason?
Nâo preciso.
I don't need help.
- Nâo é uma cinta!
- This is not a girdle.
Nâo é uma cinta.
This is not a girdle.
Nâo o lavaste?
Don't sweat it.
- Nâo podem saber.
- They can't trace it.
- Nâo brinques.
- Stop joking.
Sabes que nâo tenho nada.
You know I have nothing.
Nâo, esta ainda à espera.
No, not really. He's down the hall to the right.
- Nâo posso dizer.
- I can't tell you.
- Nâo tinha o cinto posto.
- He didn't buckle up.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]