Translate.vc / Portugais → Anglais / Nôs
Nôs traduction Anglais
495,190 traduction parallèle
Se morrer por overdose, não nos serve de nada.
If he overdoses and dies, there's no point.
Viva os heróis que nos deram a nossa pátria, e a liberdade.
[Diego] Hail the heroes that gave us our homeland... and freedom.
Temos de nos distanciar do Aguirre e mostrar a nossa força.
We have to distance ourselves from Aguirre and show our strength.
Há muito que não nos víamos.
Long time no see.
Põe-nos a todos em risco.
It puts everyone at risk. All of us.
E olha o que nos fez.
Look what it's done to us.
Dá-nos um momento, general? Por favor.
Could you give us a moment, General?
Tirem-nos daqui!
[Maria] Get us out of here!
Deixem-nos sair!
Let us out!
Deixem-nos sair, raios!
Let us out, damn it!
- Temos de nos acalmar.
- We have to calm down.
- Deixem-nos sair!
- Let us out, damn it!
Temos de nos acalmar!
[Daniela] We have to calm down!
Deixamos que nos continuem a tratar como idiotas?
Are we going to keep letting them treat us like idiots?
Quem vai pagar pelo que nos fez?
Now who's going to pay for what he did to us?
Vemo-nos dentro de uma hora.
I'll see you in an hour.
Tens de nos ajudar com a carrinha.
We need you to help us with the van.
Trabalhar juntas sempre nos salvou.
Working together is what's kept us safe.
Mas tu é que me deste as munições, quando nos deste o discurso, está bem?
[in English] But you are the one that gave me the ammo when you gave us that speech, okay?
- Porque nos traíste?
- Why did you betray us?
Apanham-nos.
They'll nab us.
Fi-lo para nos proteger, Canek.
I did it to protect us, Canek.
Para nos lixar?
To screw us over?
Se autorizar a operação, teremos de nos preparar.
If you authorize the operation, we'll need to prepare.
Isso nunca nos impediu.
That never stopped us.
O verdadeiro negócio da droga está no uso generalizado nos EUA.
The real drug business is in the widespread use in the U.S.
Diz à Emilia que nos vemos em casa da Chela.
Tell Emilia to meet us at Chela's house.
Está bem, vemo-nos lá.
Okay, I'll see you there.
Vemo-nos nos túneis.
I'll meet you at the tunnels.
- Vemo-nos já. - Sim.
- I'll see you in a bit.
Estamos a falar de um investimento falhado que o senhor mesmo nos vendeu.
We're talking about a failed investment that you sold us.
E temos de o finalizar antes que se converta num pesadelo político que nos arruíne a todos.
And we have to end it before it turns into a political nightmare that will ruin all of our lives.
Vemo-nos no almoço das 10h40, que é demasiado cedo.
See you at the way-too-early 10 : 40 lunch.
Stewie, não nos vamos tornar chulos.
Stewie, we're not gonna become pimps.
Digam-lhe que estou preso nos tacos e que me venha buscar.
Tell her I'm on the bats and to come get me.
Nós as quatro juntámo-nos na noite passada e fizemos uma lista de 11 estudantes e dois professores de que precisas de fazer alguma coisa.
The four of us got together last night, and we came up with a list of 11 students and two teachers that you need to do something about.
Acabámos de nos aperceber que podemos guardar o dinheiro todo, ficar com a vossa casa, e matar-vos se tentarem fazer alguma coisa.
We just realized we can keep all the money, take your house, and kill you if you try to do anything about it.
E... fecharam-nos cá fora.
And they locked us out.
Acho que posso ter-te visto... a colocá-lo nos teus calções.
I think I may have seen you put it in your shorts.
Bem, lamento, rapazes, parece que vamos ao Jersey Mike's e esperar que a ciência do futuro nos salve.
Ah, well, sorry, kids. Looks like we're gonna go to Jersey Mike's and hope that future science will save us.
Está bem, dá-nos primeiro as notícias "ai, ai, ai".
Okay, give us the ay, ay, ay news first.
Talvez ele nos possa ajudar.
Maybe he can help us.
Como é que vais fazer com que o El Chapo nos ajude? É fácil.
How are you gonna get El Chapo to help?
Da última vez que ele saiu da cidade, eu sentei-me nos ovos por ele.
Last time he went out of town, I sat on his eggs for him.
Como é que nos encontrou?
Ay, thank God.
Podes ajudar-nos a chegar à fronteira?
Can you help us get to the border?
Já estão nos Estados Unidos. - Estamos?
Oh, you already in United States.
Obrigada, mas isso não vai resultar nos teus braços gordos.
Thank you, but those won't work on your fat arms.
Há muito tempo atrás, mesmo antes de nos casarmos, estava com falta de dinheiro.
A long while back, just before we got married, I was a little short of cash.
Tenho gelado nos dedos todos.
I got ice cream all over my fingers.
Soube-o no momento em que nos beijámos.
I knew it the moment we kissed.