English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Oceans

Oceans traduction Anglais

721 traduction parallèle
O filho mais velho do mar e herdeiro de todos os oceanos.
The elder son of the sea and heir to all its oceans.
Oceanos de prata.
Oceans of silver.
Cidades, montanhas, mares.
Big cities, big mountains, big oceans.
E tu és a estrela, a iluminá-los daqui desta casa, por todo o lado através de continentes e oceanos.
And you are the star, shining on them from this house, all the way across the continents and oceans.
Não nos apercebemos de que o tempo em que eram necessários meses para os atravessar terminou.
But we were still hypnotized by the fact, that two broad oceans stood between us..... and the rest of the world.
Que os barcos a vapor reduziram esses meses a dias.
We didn't realize that when the time was months to span these oceans, was ended.
Dos amantes da liberdade das Nações Unidas para os nossos marinheiros mercantes de todos os Oceanos Vai a nossa eterna gratidão.
From the freedom-loving peoples of the United Nations to our merchant seam-an on all the oceans goes our everlasting gratitude.
Ainda que os oceanos sequem
Though the oceans run dry
E os oceanos da Terra estão cheios de navios a regressar a casa.
And the oceans of the earth are filled with ships coming home.
Lagos podem morrer, oceanos inteiros ficam poluídos... o solo, as florestas, as águas, envenenados, mortos!
Lakes can die, entire oceans become polluted topsoil, forests, water, poisoned, dead.
Os oceanos estão cheios de peixes e os céus de estrelas.
The oceans are full of fish and the heavens with stars.
Os seus oceanos e continentes, são apenas escória, e eu mesmo... não tenho sentido, nem significado.
Its oceans and continents, a green scum, and myself. With no purpose. And no meaning.
Para atravessar os grandes oceanos e visitar distantes lugares do globo.
To cross the vast oceans and visit distant corners of the globe.
É claro que a primeira ideia a surgir foi a de denunciar a destruição das florestas, a poluição dos oceanos, etc.
Of course, the first idea that came It was to denounce the destruction of forests, or pollution of the oceans, He did not care.
A pressão da atmosfera de Metaluna é como a do vosso oceano profundo.
Metaluna's atmospheric pressure is like that in your greatest oceans.
"Pensei em navegar e ver todos os Oceanos do Mundo".
I thought I would sail about and see the oceans of the world.
- Em que oceano vive ela? Em todos.
Which oceans does he swim in, Manxman?
Já a viram em mares a 1000 milhas de distância, no mesmo dia e há mesma hora.
All oceans. He's been spied in different seas 1,000 mile apart on the same day at the same hour.
Sr. Starbuck, alguma vez meditou sobre as rotas das baleias pelos quatro oceanos?
Mr. Starbuck, did you ever ponder the movements of whales around the four oceans?
Divide os oceanos em áreas de 5 graus de latitude por 5 de longitude.
It divides the oceans into areas of five degrees of latitude by five of longitude.
- Sim, recifes de coral, musgo, conchas, bocados e pedaços de todos os oceanos por onde ela já nadou.
A coral reef, green moss, shells, bits and pieces from all the oceans he ever swam through.
Arrastou-me por todos os oceanos.
He dragged me all over the oceans.
- Alguns oceanos.
- A couple of oceans.
Sabe qual dos oceanos é o mais vasto de todos?
Do you know which of all the oceans is the widest?
Feita à medida, com rios, oceanos e continentes.
Made to measure, with rivers, oceans and continents.
Sim, oceanos de água.
Yes, oceans of water.
Que viagem com bonança, Pelo oceano-mar.
May the fair winds favour you As you sail the oceans blue
Que viagem com bonança Pelo oceano-mar,
May the winds, sirs, favour you As you sail the oceans blue
Ausente para sempre de navios, oceanos e chegadas... para assumir os deveres da costa.
Pulling away forever from ships and oceans and homecomings... to take up shore duty.
Sim, semelhante, menos as massas de terra e oceanos que são bastantes diferentes.
Yes, similar, but the land masses and oceans are quite different, however.
Se se transpõem montanhas e oceanos, transpõe-se qualquer obra do homem.
When mountain ranges and oceans could be overcome... anything built by man can be overcome.
E conhecendo todas as cidades, aldeias, rios... e oceanos e... fazendo-me a todas as gajas.
And digging all the cities and towns and rivers... and the oceans and... making all of them chicks.
A conversa com o Governador Henry C. Santini é patrocinada pelo Soylent Vermelho e pelo Soylent Amarelo, concentrado vegetal energético, e o novo e delicioso Soylent Verde, o alimento milagroso de plâncton, recolhido nos oceanos do globo.
This conversation with Governor Henry C. Santini... is brought to you by Soylent Red and Soylent Yellow... high-energy vegetable concentrates... and new, delicious Soylent Green... the miracle food of high-energy plankton... gathered from the oceans of the world.
Lembro uma vez, em Ômega Cygni, tive um belo lucro... vendendo aos nativos seus próprios oceanos.
Once, I recall, on Omega Cygni, I turned a handsome profit selling the natives their own oceans.
Os oceanos sao menos turbulentos em profundidades maiores.
Oceans are less turbulent at greater depth.
E montes fumegavam,
Mountains smoked, and oceans swarmed.
Viagem ao oceano por semanas, aguardando ordens não chegaram.
We roamed the oceans for many weeks, waiting orders which never came.
Nós estamos a avançar nos oceanos também.
We're advancing on the oceans too.
Haverá aí crateras, vulcões, montanhas, oceanos e vida?
Are there craters, volcanoes, mountains, oceans, life?
Sem isso, os nossos oceanos estariam solidamente gelados.
Without it, our oceans would be frozen solid.
Mas na nossa perspectiva humana, como é lento o desenvolvimento da vida, a partir das moléculas dos oceanos primitivos até à primeira bactéria.
But how slowly, in our human perspective, life evolved from the molecules of the early oceans to the first bacteria.
( 4,5 mil milhões de anos ) Sabemos pelo registo fóssil, que a origem da vida tem lugar pouco tempo depois, talvez por volta de 25 de Setembro, uma coisa assim, ( 4 mil milhões de anos ) provavelmente nos lagos e oceanos da Terra primitiva.
We know from the fossil record that life originated soon after maybe around September 25, something like that probably in the ponds and oceans of the primitive Earth.
Os produtos desta química primitiva, dissolviam-se nos oceanos, formando uma espécie de caldo orgânico, de complexidade cada vez maior.
The products of this early chemistry dissolved in the oceans forming a kind of organic soup of gradually increasing complexity.
Os oceanos e os charcos obscuros que encheram as crateras, foram, para estas moléculas, o Jardim do Éden.
The oceans and murky pools that filled the craters were, for these molecules, a Garden of Eden.
Os nossos ancestrais directos, estavam agora a deixar os oceanos para trás.
Our direct ancestors were now leaving the oceans behind.
e de saber que as quatro luas de Júpiter, os satélites de Galileu, serviam para ajudar, a navegação, eram uma conveniência, para os navegadores nos oceanos Jovianos.
Even that the four moons of Jupiter the Galilean satellites, were there in order to provide a navigational aid, a convenience for the sailors in the Jovian oceans.
Eventualmente, a vida ter-se-à extinguido, os oceanos estarão em ebulição e a evaporar, e a nossa atmosfera jorrará para o espaço.
Eventually, life will be extinguished the oceans will evaporate and boil and our atmosphere will gush away to space.
São artefactos, produzidos pelas criaturas de terra, cujos ancestrais viveram nos oceanos, há 350 milhões de anos atrás.
They are artifacts manufactured by land creatures whose ancestors last lived in the oceans 350 million years ago.
O principal perigo para as baleias é um recém-chegado, um animal erecto, apenas recentemente habilitado, através da tecnologia, a movimentar-se no oceano,
The great danger for the whales is a newcomer an upstart animal only recently through technology become competent in the oceans :
Em 99.99 % da história das baleias, não houve humanos, nem dentro nem sobre os profundos oceanos.
For 99.99 % of the history of whales there were no humans in the deep oceans.
Oceanos.
Oceans... huh!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]