Translate.vc / Portugais → Anglais / Octave
Octave traduction Anglais
96 traduction parallèle
O Octave, por exemplo.
Octave, for example.
Entendes, Octave?
I love her, you know.
Então, senhor Octave?
So, Mr. Octave!
Octave! Onde tens andado? Já nem te reconheço!
Where have you been all this time?
É a primeira vez que vejo o Senhor Octave sem apetite.
I've never seen Mr. Octave without an appetite.
Octave, deixa de...
You silly thing!
Octave, não faças muito barulho.
Is Octave too noisy? - Not at all.
E o amigo do Senhor Octave chama-se André Jurieu!
And Mr. Octave's friend's name is André Jurieu.
Ouve lá, Octave... - Viste a Christine com o Chesnaye?
Say, Octave... did you see Christine with La Chesnaye?
Octave, vais mascarar-te de quê?
What will you wear tonight?
- Estou farta deste teatro, Octave!
- I've had enough of this show.
Octave, é simpático, mas...
You're a nice fellow, but...
Venha cá, Octave, eu tiro-lhe a sua pele de urso!
Come here. I'll take your bearskin off.
Não viram que se foi embora com o Octave?
Didn't you see her leave with Octave?
- Com o Octave!
- With Octave.
Não se preocupe, está com o Octave.
Don't worry. She's with Octave.
Sim, mas o Octave é mesmo excepcional!
But Octave is someone special.
Sim, Senhor Octave!
Very well.
- Vai arrepender-se, Senhor Octave.
- This is wrong. - Why wrong?
Deixe-me, Senhor Octave, a senhora precisa de mim.
Let me go. Madame needs me.
Clarinetes de todo o tipo e trompetistas improvisando uma oitava acima do tom
Clarinets of every size And trumpeters who'd improvise A full octave higher than the score
Octave Bonnafous, caixeiro viajante.
Octave Bonnafous. Traveling salesman.
Agora, baixe uma oitava.
Now drop an octave.
- Baixe uma oitava.
- Drop an octave.
Se ajustasse os meus graves.... uma oitava ou assim, talvez a minha voz soasse mais melosa
If I adjusted my bass an octave or so, perhaps it might sound more mellow.
Quero que cantes numa oitava mais baixo.
So I need you to sing an octave below where you've been singing.
Um adolescente de 60 anos, que não teve namorada desde que a sua voz era uma oitava acima.
60 year old adolescent who hasn't had a girlfriend since his voice was an octave higher.
Deram cargo aos Técnicos com a busca da solução, Praetorius, Salinas, e finalmente Andreas Werkmeister, quem resolveu a dificuldade dividindo a oitava da harmonia dos deuses, os doze tons médios, em doze partes iguais.
Technicians were charged with the solution, a Praetorius, a Salinas, and finally an Andreas Werckmeister, who resolved the difficulty by dividing the octave of the harmony of the gods, the twelve half-tones, into twelve equal parts.
Temos que no referir a estas sete notas da escala mas não desde a oitava, E sim como, sete
We have to concern ourselves with these seven notes of the scale but not as of the octave, but seven
"Subo uma oitava, Mick...?"
"Up an octave, Mick...?"
- Octave!
- Octave!
Pergunte pelo Octave.
You ask for Octave.
Então passo-o para o Octave?
So I pass that on to Octave.
Trazes-nos a oitava abaixo do tom...
You bring us down whole octave.
Agora baixa uma oitava.
Now go an octave below.
O Oliver Morris está prestes a descobrir uma nova oitava.
Oliver Morris is about to discover a whole new octave.
É como meia oitava mais alta.
It's like a half an octave higher. I'm...
Sabes, quando te cortam os tomates, esperas que a voz te suba uma oitava.
When they cut your balls off... you'd expect your voice to go up an octave.
Desceu meia oitava.
It dropped half an octave.
- Oitava.
- Octave.
- Oitava!
- Octave!
Achas mesmo que ele desceu uma oitava?
So, you really think it dropped an octave?
- O que raio é uma oitava?
- What the heck is an octave?
- Não tão alto! - Sim!
An octave higher.
Octave!
Octave!
- Meu velho Octave!
André!
Senhor Octave, garanto-lhe que não sofreu.
He didn't suffer.
Adeus, Senhor Octave!
- Good-bye, Mr. Octave.
Uma oitava acima do tom!
A full octave higher than the score!
Vocês tocam cada vez melhor.
You played out of tune three times, then... you played an octave lower.
Em vez da oitava, é a decativa,
Instead of the octave, it's the decadive.