Translate.vc / Portugais → Anglais / Odysseus
Odysseus traduction Anglais
112 traduction parallèle
Agamémnon, Heitor, Ulisses.
Agamemnon, Hector, Odysseus...
Mencionou Agamémnon, Heitor, Ulisses.
You mentioned Agamemnon, Hector, Odysseus.
- Ulisses, vem depressa.
Odysseus. Hurry!
- Ulisses!
- Odysseus.
- Deixe-me ajudar.
It is coming. Odysseus.
Sou Ulisses, rei de Ítaca.
I am Odysseus, king of Ithica.
- Ulisses!
Odysseus.
- Acho que o vinho te torna mais convencido, meu caro Ulisses.
I think the wine swells your head, my Odysseus.
Quero, meu corajoso Ulisses, que venças os troianos.
I want you, my brave Odysseus, to defeat the Trojans.
Ulisses!
Odysseus.
Tens de ser corajoso, meu caro Ulisses.
You must be brave, my Odysseus.
Eu, Ulisses, um homem mortal, de carne, sangue, ossos e mente.
Me, Odysseus! A mortal man of flesh and blood and bone and mind!
Ulisses, porque me provocas?
Odysseus, why do you defy me?
Sem Ulisses, cada dia dura uma eternidade.
Each day without Odysseus last forever.
Se Ulisses estiver morto, tens de aceitar isso e seguir em frente.
If Odysseus is dead you must bear it and go on.
Ulisses...
Oh. Odysseus.
Ulisses...
Odysseus...
Ulisses, volta para mim.
Oh. Odysseus, return to me.
- Porque sei que és Ulisses, o rei de Ítaca.
Because I know you, Odysseus, lord of Ithaca.
Dá-me isso. Dá-me isso, Ulisses.
Give me this, Odysseus.
- Ulisses pode ficar com isso.
- Odysseus can keep it.
Ulisses, os teus soldados só voltam ao que eram, se dormires comigo.
Odysseus. The only way I will turn your soldiers back to man is if you take me to bed.
Corajoso Ulisses, ainda és homem?
Brave Odysseus. Are you still a man?
Se Ulisses estiver morto, irei ao seu encontro no mar.
If Odysseus is dead... - I will meet him in the sea. - He is alive.
Ou Ulisses está morto, perdido no cemitério de Poséidon, ou preferiu não voltar, abandonando a tua mãe, o seu reino, e abandonando-te a ti.
Either Lord Odysseus is dead, lost in Poseidon's graveyard, or he has chose not to return, to abandon your mother, his kingdom, and you.
Não vão ficar com nada do que pertence a Ulisses, nem com a fortuna, nem com a mulher!
They will have nothing which belongs to Odysseus. Not his fortunes and not his wife.
És esperto, Ulisses de Ítaca, mas não és muito sensato.
You are a clever man, Odysseus of Ithaca, but not a very wise one.
Ela convida-vos a entrar, mas é horrível, Ulisses!
She invites you in, but she is a thing of terror, Odysseus.
- Sou a mulher do Rei Ulisses.
- I am the wife of king Odysseus.
Aqui, todos acreditam que Ulisses, o Rei de Ítaca, está morto?
All here, believe Odysseus, king of Ithaca is died.
És o filho de Ulisses.
You are Odysseus'son.
Cavalheiros, fui eu, o Príncipe Telémaco, filho de Ulisses, o Rei de Ítaca, que vos convoquei.
Good men. It is I, Prince Telemachus, son of Odysseus, King of Ithaca, who summoned you to this place.
Nem Zeus, nem qualquer outro deus tem pena de Ulisses. Foste enviado pela inveja.
Neither Zeus nor any god pity Odysseus, it is envy which sends you here.
A tua mulher envelheceu, Ulisses.
You wife has aged during these years, Odysseus.
Sim, é mesmo o filho de Ulisses.
Oh, yes. You are Odysseus'son, you are his son.
Nem um dia, nem uma hora se passou em Tróia, na qual Ulisses não vos guardasse, a ti e à tua mãe, no coração.
Not one day, not one hour pass for Odysseus of Troy, with you and your mother in his heart.
O astuto Ulisses.
It's cunning Odysseus.
Nunca pensei ver o próprio Ulisses.
I never dreamed I would see Odysseus himself.
É uma honra para os Feácios que um herói como Ulisses de Ítaca esteja entre nós.
It's an honor to all Phaeacie that such a hero as Odysseus of Ithaca, sits among us.
- Ulisses está morto!
- Odysseus is dead!
- Ulisses está vivo, e está aqui mesmo à tua frente.
- Odysseus is alive and he's standing before you.
É por isso que gosto de ti, Ulisses.
That's why I love you, my Odysseus.
Continuas a saber mentir bem, Ulisses.
- Oh. You still lie well, my Odysseus.
- Não é um desejo, mas... No dia em que Ulisses partiu, ele agarrou na minha mão, aqui, aqui mesmo, tão gentilmente e... pediu-me para lhe prometer que fazia isto.
But the day Odysseus left, he... he took my by my hand here, right here, so gently and he asked me to promise that I would do this.
Ele está vivo, o seu Ulisses.
He's alive, Odysseus.
Ulisses!
Odysseus!
Não me consegues impedir!
Odysseus is alive and you cannot stop me!
- Conheces-me?
Everyone knows Odysseus.
Que sortudo!
Lucky Odysseus.
Pobre e inocente Ulisses.
Poor, simple Odysseus.
- O destino de Ulisses não é passar o resto da vida na tua ilha.
It is not Odysseus'fate to end his days on your island.