English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Often

Often traduction Anglais

12,678 traduction parallèle
Não pense muito em mim.
Don't think of me too often.
Quantas vezes já...
How often have you...
Íamos dar grandes caminhadas, por vezes acordávamos ponta com ponta.
On the walks we often monitored head to head.
Devia vir aqui mais vezes, adorava mostrar os laboratórios.
You should hop the hub more often though, I love to show you my labs.
Esses sintomas são geralmente indicadores... daquilo a que chamámos um ataque de ansiedade... que normalmente leva a um colapso fisico... e com o seu jet lag e tenho a certeza que isto tambem não ajudou.
Those symptoms are usually indicators... of what we call an anxiety attack... which often leads to a physical breakdown... and what with your jet lag and I'm sure this didn't help.
Temos de conversar mais vezes!
We should talk more often!
Costumavas brincar muito em minha casa!
You often played in my apartment.
Estas entidades alimentam-se da instabilidade emocional.
Negative entities often feed off emotional distress.
Certamente deve acontecer com frequência.
Surely that must happen often? - You didn't receive my letter?
É verdade que Lady Manwaring e o marido me fizeram sentir muito bem-vinda, mas a aptidão de sair levou-os frequentemente à sociedade.
It's true Lady Manwaring and her husband made me feel very welcome, but their outgoing dispositions led them so often into society.
Muito mesmo. Collins, que supervisiona Martindale para mim, fala muito disso.
Collins, who supervises Martindale for me, speaks of them often.
Mãe, eu passei fome na escola.
Mama, I was often hungry at school.
Existem muitas vezes, entre 30 a 50 mortes no ring a cada ano.
There are often 30 to 50 deaths in the ring each year.
Com que frequência se descobrem novas espécies?
How often do they discover new species?
Quando eu estou em L.A, quantas vezes te masturbas?
When I'm in L.A., how often do you masturbate? Come on. Fuck you.
Muitas vezes, as pessoas dizem-me : " És um filósofo.
People often say to me, they say, " Oi, Brent, you're a philosopher.
Eu devia ausentar-me mais vezes.
I should go away more often. Hi.
Faço este discurso vezes demais.
I make this speech way too often.
Outro argumento é que o vício em Internet não deve ser considerado um transtorno mental. Essa dependência pode ser sintoma de outras transtornos. Tais como depressão, ansiedade, trauma.
Another argument that Internet addiction disorder doesn't belong in the dsm'is that it's frequently symptomatic of other disorders.''depression, anxiety, trauma.'often, it's an escape from things we don't wanna deal with.
Um dom pode muitas vezes ser uma maldição.
A gift can often be a curse.
Nem imaginas quantas vezes pensei que não voltaria a ver os meus filhos.
You don't know how often I thought that I'd never see my children again.
As vezes que enfrentamos dificuldades separadamente e sobrevivemos, e o receio que um deles talvez não se safasse.
How often we struggled separately to pull through, that one of them might not make it.
Não sabes quantas vezes me perguntei se te voltaria a ver.
You don't know how often I asked myself if I'd ever see you again.
Tenho pensado muito no Roth.
I think of Roth often now.
Mas ultimamente, a polícia invade o local.
police often raid the place.
Muitas vezes, na verdade.
Quite often, actually.
Já fui atingida mais vezes com raios...
I have been struck by lightning more often...
- Temos de falar mais vezes, sabias?
- We need to talk more often, you know?
Sra. Lassiter, essas coisas cruéis que o seu marido disse, aconteceu muitas vezes?
Mrs. Lassiter, these vile things that your husband said to you, did that happen often?
Mas o meu pai compreendia que as pessoas que mais foram magoadas são as que normalmente têm maior capacidade para curar.
But my father understood that those who have been hurt the most often have the greatest ability to heal.
Muitas vezes me pergunto sobre o que ela está a pensar.
I often wonder what she's thinking about.
Muitas vezes eu penso que deveria ter sido um jogador de futebol.
Very often I think I should have been a football player.
Bom, muitas vezes gosto de uma porção de comida para gatos, numa sexta à noite, em vez de comida chinesa.
Well, I often like a healthy serving of cat food on a Friday night instead of Chinese.
Bom, as suas expectativas têm sido com frequência a sua queda, Charles.
Well, your expectations have often been your downfall, Charles.
Faz tratamentos frequentemente?
- Wow. How often do you get treatments?
Várias vezes.
Often.
Tento recordar sempre que posso.
I try to get back as often as i can.
Muitas vezes eu estar incerto em vez de certo.
Quite often, I is left instead of right.
Vezes muitas, numa noite limpa, eu ouvir música longe vir daquelas estrelas no céu.
Often enough, on a clear night I is hearing faraway music coming from those stars in the sky.
Quando me sinto sozinha, o que já não é tão frequente como antes, falo com ele e ele ouve-me sempre.
When I'm lonely, which is not nearly as often as before, I talk to him and he actually hears me.
- Com que frequência ele vem cá?
Well, how often does he come in?
O tipo de rapariga que é normalmente boa na cama.
Often though, that kind of girl's good in bed.
E desde aí questionei-me muitas vezes.
Since then, I've often wondered.
Sabíamos o elevado custo do aluguer, as vezes abriam, a estimativa da utilidade, o custo do start-up, do inventário para apresentar...
We knew what the rent was, how big they were, how often they were open, Estimate the utility cost, the start-up cost, inventory cost for serving...
Além disso, sempre que visitaste o meu site esta semana, e foram várias vezes, foi de um IP em Virgínia.
Plus, every time you visited my website this week, which was quite often, it was from an IP in Virginia.
Que, na maioria das vezes, não sabem a situação toda ou não a contam, então só se consegue parte da verdade.
Who, more often than not, don't have the full picture or neglect to report it. You've only got a partial truth.
Frequentemente.
Often.
Não muitas vezes.
Not often.
Se estás a referir-te a uma relação romântica, e receio que estejas, considero toda a emoção detestável. É a areia num instrumento sensível.
If you are referring to romantic entanglement, Watson, which I rather fear you are, as I have often explained before, all emotion is abhorrent to me.
Muitas vezes, é um problema de ajuste.
It's very often a fit issue.
Então, se calhar, devias lavá-lo mais vezes.
Well, you should probably wash it more often.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]