English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Ogle

Ogle traduction Anglais

53 traduction parallèle
Uriah Ogle, culpado ou inocente?
Uriah Ogle, guilty or not guilty?
"Bekko de Ardy, inyo vêem longe cobice".
"Ardy bekko, inyo see far ogle."
O que é isto? "Veja longe cobice" ou "veja oggle" distante?
What is this? "See far ogle" or "see far oggle"?
- "Cobice". - "Cobice"?
- "Ogle." - "Ogle"?
Vou falar à Betty Rae... -... porque tenho de ver esse cu.
I'll call Betty Rae because I gotta ogle that booty.
Está bem, voltemos lá para dentro para eu poder comê-las com os olhos, mais um bocadinho.
Okay. Let's get back in there so I can ogle them gals some more. Yum, yum, yum.
Licença pra downloads?
"License to Ogle"?
Vou ver televisão sozinho.
I'm gonna sit at home and ogle the ladies... in the Victoria Secret Catalog. Watching TV alone.
Lá por viveres defronte não venhas cá deitar os mirones.
Just cos you live across the street doesn't mean you can come and ogle.
Podes deixar de olhar assim para mim?
Don't ogle me.
A Colecção de Quallus reabrirá amanhã.
Uh? Oh! Come back and ogle tomorrow.
Você vê a minha Vaishali.
- You can ogle at my Vaishali.
E é engatar a tua mulher.
And that's ogle your wife.
Tanta gente sem nada melhor para fazer do que cobiçar um artesão.
People with nothing better to do than ogle some craftsman.
Eles podem ter a festinha da testosterona... com a menina dos anúncios.
They can have their little testosterone-fest... ogle some dial-a-date.
O Pete Ross não quer ver as melhores mulheres de Smallville em spandex?
Pete Ross passing up the opportunity to ogle Smallville High's women in spandex?
Nem fizeram olhinhos à minha mãe.
They didn't even ogle my mom.
Aqui não se pode fazer olhinhos aos empregados.
It's not the done thing over here to ogle the serfs.
Está aqui para ajudar ou olhar?
Are you here to help me or ogle me?
Tem muitas amigas femininas por isso tens muito para que olhar.
They've got lots of girlie mates, so you've got plenty to ogle at.
Tenta não comer o meu material com os olhos.
Try not to ogle my caboose as I walk away.
Vamos para um planeta... um planeta chamado OGLE-2TRL9B, que orbita uma estrela na constelação de Carina.
Actually, this is heading to a planet around, a planet called Ogle-2TRL9B, which is around a star in the constellation of Carina.
E de vez em quando, vou online para dar uma olhadela ao meu prémio.
And every few hours, I go online to ogle my prize.
É olhar tão sexy com seus óculos Gucci
It's so cute to ogle at your Gucci goggle
Não basta termos ido ao inferno, as pessoas querem esmiuçar tudo.
It's bad enough we went to hell and back. People want to ogle the damage.
Ele deitava o olho.
He would ogle her.
Mas ele fazia isso a todas as mulheres - lançava uma olhadela e tentava apalpar às vezes.
But he did that to all the women- - ogle them and, you know, cop a feel sometimes.
Sim, eu vou desejar-te, mas nunca vou desejar outra mulher, excepto mentalmente..
Yes, I will ogle, but never again, other than perhaps mentally, fondle another woman.
E se quiser, pode continuar a olhar para a minha cópia, apenas não a amarrote mais, por favor.
And if you want, you can continue to ogle my transcript, just please don't wrinkle it any further.
- Eu não olho para elas, não faço isso.
- I don't ogle girls. I don't ogle girls.
Vamos sair e agarrar umas miúdas.
Let's go out and ogle some ass.
O doente ali da frente está a ver-te.
That sick guy will ogle you.
Faz-me olhinhos.
Ogle me.
Não podes dizer "Google" sem "ogle" ( = olhar amoroso )
You can't spell Google without "ogle."
Ficar lá como crianças cobriças marcando o ponto?
Stand there as little children ogle and point?
Agora, serei obrigado a cortar-lhe a cabeça, e espetá-la numa estaca, para que toda a Paris a veja!
Now I'm obliged to cut off your head and place it on a spike for all Paris to ogle!
Então eu organizei o que chamei de primeira Olhada nacional
So I organized what I rather grandly called the First National Ogle-In.
Odie, Ogie, ou o que seja, estás prestes a ser posto fora do bar.
Odie, ogle, whatever, you're about to get turfed from this bar.
Ver o Chris hoje, a cobiçar-te.
Watching Chris today, ogle over you.
Cobiçar?
Ogle?
Sim, bem, podes olhar amorosamente o teu navio depois de tu devolveres a minha voz de cantar.
Yes, well, you can ogle your ship after you return my singing voice.
Podes adorar o teu navio depois de me devolveres a voz de canto.
Yes, well, you can ogle your ship after you return my singing voice.
Por favor, contemplem a minha linda assistente.
Please ogle my lovely assistant.
Se te aplicasses tanto na plataforma como com mulheres estranhas, talvez as ações valessem alguma coisa.
If you worked half as hard on the platform as you do trying to ogle strange Slavic women, maybe our shares would finally be worth something.
Bolas, o Ogle não.
Oh, hell, not Ogle.
Sou Rodney Ogle.
I'm Rodney Ogle.
Ogle, podes verificar o meu peito? Não me agasalhei como deve ser e estou com medo de ter lesões por causa do frio.
Um, Ogle, will you take a look at my chest, because I didn't layer up properly, and I'm afraid that I'm getting frostbite.
O Ogle está a encorajar-me a ser violenta e agora tu estás de saída, então, não estou bem.
Ogle is inciting me to violence, and now you're leaving, so no, I'm not okay.
Quero dizer... quando tentas trabalhar com o Ogle, ele começa a falar de loucuras até ao fim do turno.
Um, can I just say... you try working with Ogle and see what sort of insanity you start spouting by the end of shift.
- Não estava olhando nenhuma garota.
I don't ogle girls.
Só olham, não entra dinheiro.
All ogle, no cash.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]