English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Orestes

Orestes traduction Anglais

110 traduction parallèle
É como escutar o Orestes a queixar-se de Clitemnestra.
It's rather like listening to Orestes gripe about Clytemnestra.
Oh, sim, rei Orestes... e a rainha Niobe. Sim.
Oh, yeah, King Orestes... and Queen Niobe.
Orestes deve estar atento a tudo isso.
Orestes must be aware of all this.
Perdoe-me, Orestes, mas as mudanças que tem feito na nossa proposta... o fazem parecer ingénuo.
Forgive me, Orestes, but the changes you've made in our proposal... make you seem naive. It's naive to trust?
É mais fraco do que pensei, rei Orestes.
I think I'll have to up the ransom, to make up for my pain and suffering.
Eu não sou o rei Orestes. Sim, certo. E eu não sou Choleus e ele não é Cleitus!
Hercules possessed a strength the world had never seen, a strength surpassed only by the power of his heart.
Orestes é um homem estúpido.
No, you get him!
Considerarei isso.
Orestes is a stupid man.
Bem, estou emocionado. Isso não é justo, Orestes.
We shall be stalking the great stag deer of Garantus, and I look forward to you joining us on the hunt.
O rei Xenónio está levando Orestes numa caçada amanhã de manhã.
No, Sire- - I mean, yes, Sire. Off you go.
Tenho que falar agora com Orestes.
Ah-ah! Go, go!
O que o traz, primo?
[Sighs] So, how's Cousin Orestes?
Hector pensa que sua vida pode estar em perigo.
- Well, King Xenon is taking Orestes on a hunt tomorrow morning.
Mas, Orestes Está tudo bem.
[Orestes] Fine. You don't write. You don't send messengers!
Oh, muito bem feito, Orestes.
- What brings you, cousin? - The same thing that brings you here.
Não é importante agora.
Orestes! Behind you!
Orestes.
Come on, be strong.
Dê lugar aos reis!
- Orestes. - Hi.
Orestes, obrigado.
- Yeah, yeah, I heard that too. Somebody bag the stag?
Um prazer vencê-lo, Orestes.
- No, not yet. - Well, let's get to it.
Por um momento lá, pensei... Quem liga?
Orestes, thank you.
Resultados, certo? É o que conta.
A pleasure beating you, Orestes.
Que olhou, respirou, caminhou e falou precisamente como Orestes?
Who cares what I thought? Results, right? That's what counts.
Matou o meu parceiro. Orestes tinha um homem e contra as regras.
[Laughing]
Adeus, meu rei.
- Orestes had a man with him and against the rules.
Ele acredita que é Orestes.
Nice doggie.
Não deve sentir que decepcionou Orestes.
Yes, long live the king.
Não pude dar o que não sentia.
He believes you are Orestes. I'm not worried about Xenon.
Tenho que deixar tudo de lado agora... para terminar o que Orestes começou.
You mustn't feel you let Orestes down. I don't- - I do, but I don't.
Oh, qual nada, Orestes, mas conheço o rei Phaedron.
I don't know what to expect from him. Expect the unexpected.
Quero dizer, não tem que me contar. Não é da minha conta.
I like it, Orestes.
Rei Orestes, coloco-o sob custódia... por tentativa de assassinato contra o rei Phaedron.
Be my king. [Sighs] You know, this gift- - our gift- - it can be shared another way.
Deixe-o fazer isso na minha frente! Não é problema. Conheça seu acusador.
King Orestes, I'm placing you under arrest... for the attempted murder of King Phaedron.
Não pode fazer isto.
You don't wear desperation well, Orestes.
Quantos horizontes são necessários para fazer um mundo?
[Man] Now let me see... does "assassinate" have two S's or three? Guys, I'm not who you think I am. I'm not King Orestes.
Absolutamente não. Ficarei honrado.
[Orestes] Our common enemies feed on the conflict between us.
Vá, vá!
- King Orestes? - Hi. What are you doing in this part of the castle?
Não sou um coelho amedrontado.
[Sighs] I've gotta talk to Orestes now.
Orestes!
[Man # 2] I'll look over here on the left.
Orestes!
Ah!
Orestes, espere.
Your Highness, the stag's been spotted coming this way! Excellent!
Não.
Good hunting, Orestes.
Liberte-o!
Who looked, breathed, walked and talked exactly like Orestes?
Sei que esta pode não ser a melhor hora para falar sobre isto, mas... vai continuar como o rei Orestes?
I'm impressed. I'm telling you, I killed him. [Barking]
Se aprofunda mais. Eu sei isso. Sim?
I know this might not be the best time to talk about this, but... are you going to continue as King Orestes?
Então, pensa que Xenónio vai apoiar seu plano de paz?
I must put everything aside for now... and finish what Orestes started. Whatwestarted.
Bem, é uma viagem curta.
Oh, perish the thought, Orestes, but I know King Phaedron.
Como? O mesmo sujeito que matou Orestes tentou matar-me.
Xenon.
Tenho que falar antes consigo. Sim, sim, Hector, Não há muito tempo, Majestade.
King Orestes.
Eu gosto, Orestes.
[Scoffs Louder]
Eu dei-lhe esssa flecha. Não lida bem com desespero, Orestes.
Come on!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]