Translate.vc / Portugais → Anglais / Osprey
Osprey traduction Anglais
38 traduction parallèle
guias-pescadoras, garças-reais, pelicanos, patos, grous, gansos...
Osprey, egrets, pelicans, ducks, cranes, geese.
Diga que a Osprey precisa de ver a casa urgentemente.
- Osprey needs to view the house urgently.
Zona Um flash de Osprey. Página N-5 com a Zona Um flash.
Zone One flash from Osprey.
A Osprey disse-mo frente a frente, esta manhã. Ela viu as bombas chegarem mas depois perdeu-as.
She saw the bombs come in but lost them.
Então não temos ninguém com a penetração da Osprey?
- We have no one with Osprey's penetration?
O que quer dizer que nos estão a faltar alguns na zona de Liverpool. Duplica a vigilância nos contactos de Merseyside. Segue a Osprey.
Step up surveillance on Merseyside contacts, follow Osprey and her friends.
Segue as suas amigas. Vamos precisar de alguém em Liverpool, especializado em vigilância, para ver se a Osprey nos está a dar a imagem toda.
You'll need someone on surveillance - seeing if Osprey's giving us the full picture.
Osprey á vista.
( MAN ON RADIO ) Osprey in sight.
- Deixa a Osprey, segue Falco.
( WOMAN ) Leave Osprey, follow Falco.
A Osprey para o Chris Patterson, codificado.
Osprey for Chris Patterson, coded.
A Osprey investigou mais um pouco.
Osprey's done some legwork.
Alfa, Bravo, Charlie, Oscar.
Apache, Black Hawk, Cobra, Osprey...
Eu pilotei um V22 Osprey uma vez.
- I flew a V-22 Osprey once.
Vocês não me deram ouvidos quanto aos filhotes das lesmas, não me deram ouvidos quanto à águia-marinha, e não me deram ouvidos quanto ao javali.
You didn't listen to me about the snail darter, you didn't listen to me about the osprey, and you didn't listen to me about the javelina.
Esta águia-pesqueira tem uma ninhada para alimentar e voltará.
This osprey has a brood to feed and will be back.
Foi abatido.
The Osprey is down.
Envia uma equipa de pesquisa para ver se houve sobreviventes.
Deploy a search team to see if anyone in the osprey survived the crash.
Penso que ele será para Roma como é a águia para o peixe, que o apanha pela soberania da natureza.
I think he'll be to Rome as is the osprey to the fish, who takes it by sovereignty of nature,
Por isso é que testaram o V-22 Osprey lá.
Think that's why they tested the V-22 Osprey there.
Para a águia pesqueira, há muitos mais peixes no lago.
For the osprey, there's plenty more fish in the pond.
Asa de Águia, padrão de ataque dezassete!
Osprey wing, attack pattern 17.
Olha ali, é o falcão do mar.
Look up there, it's the osprey.
Harold Osprey.
Harold Osprey.
Está tudo verificado, Sr. Osprey,
Everything checked out, Mr. Osprey,
Fui informada que uma águia vai em direcção deles.
And I'm being told an osprey is heading towards our guys.
Aqui é o Águia-Pesqueira.
This is the Osprey. I am heading for Junk City.
Estação de Pesquisa Vestron chamando Águia-Pesqueira.
Vestron Research Station calling for the Osprey.
Águia a ligar para Vestron.
Osprey calling for Vestron.
Aqui é Vestron chama Águia, respondam.
This is Vestron calling for Osprey. Come in.
Estação Vestron, aqui é Shaw no Águia-Pesqueira.
Vestron Station, this is Shaw on the Osprey.
Se conseguirmos as cápsulas de irídio da Águia, estaremos prontos para lançar.
If we can get the iridium cases from the Osprey we're good to launch.
Notícias da Águia?
Have you heard anything from Osprey?
D.C., Nadia, vocês trabalham a partir do Osprey.
D.C., Nadia, you guys work from the Osprey.
Senador Morton, está familiarizado com o padrão migratório da águia pesqueira?
Senator Morton, are you familiar with the migratory pattern of the osprey?
Os meus netos, bem Eles podem nunca chegar a ver uma águia pesqueira.
My grandchildren, well... they may never see an osprey at all.
Prefiro aquele enfeitado com penas.
I prefer that one, with the osprey feathers.
O quê?
Osprey told me.
Vou voltar para o Águia-Pesqueira.
Yeah, I'm going back to the Osprey.