Translate.vc / Portugais → Anglais / Ot
Ot traduction Anglais
309 traduction parallèle
Aquela do começo da rua que recebe dinheiro pra fazer...
That woman that takes money from women for doing things she ain't ot...
Talvez não pensemos da mesma forma, mas ainda assim simpatizo-me contigo.
We may ot t k t e same way, out st ke you
- Já fez o Hamlet? - Thamle. "Esr uo ãon esr, ise a qeutãso."
"be ot or bot ne ot, tath is the nestquie."
Faça um poo de poo tekraaam ot tnew eiggip elttil siht
~ Do a poo-poo ~ ~ tekraaam ot tnew eiggip elttil siht ~
Vovês, anões, são ot ¡ mos para esvonder as vo ¡ sas.
What a people you Dwarves are for hiding things.
50 milhões de libras... É muito dinheiro.
Fifty million pounds... it's a lot ot money.
Aprendeu imensas palavras novas...
What a lot ot newwords!
Tentei convencê-lo a não o fazer.
I tried to talk him out ot it.
Gastei um balúrdio com ela, e já está perfeita.
I spent a shitload ot money on her, and she's perfecto now.
Segundo percebi... um dos vândalos defecou no tablier.
I understand... one ot the perpetrators defecated on the dashboard.
Morte... aos merdosos do mundo em 1979.
Death... to the shitters ot the world in 1979.
Primeiro pegou numa perna e colocou numa orelha, depois pegou noutra perna e colocou na outra orelha,
First they take one little leg and put it over one ear, take the other little leg and put ot over the other ear.
Ot-Su, ninguém deve entrar aqui.
Ot-Su, no one is to enter this area.
Depois, quando fôr dormir, vou guardá-lo junto ao menu corpo quente e sonhar contigo.
Then I will press it against my'ot body as I sleep tonight, dreaming of you.
- A tua respiração é muito quente.
- Your breath is very'ot.
Ganha o Campeonato Estatal no Tempo Extra!
Wins the State Championship in OT!
Estamos obter em grave trabalho aqui.
We're getting into serious OT here.
- Ainda não.
- N $ ot yet.
Uma estátua de Joana d'Arc em estuque... de origem incerta, atribuída a um aluno de Bouscasse.
A statue of Joan of Arc, in stucco... of uncertain origin, attributed to a student ot Bouscasse.
São traficantes de ópio de grande qualidade.
They're traffickers... ot high-quality opium.
O herói de toda a Europa.
The hero ot all of Europe.
Don Juan da Áustria.
Don Juan ot Austria.
Em Paris, houve uma manifestação a favor dos assassinos dos franceses.
Not at all! In Paris, supporters ot the assassins demonstrated.
Somos uma gota de água perdida neste oceano de jade mas é sua gota de água.
A mere drop ot water in this ocean ot jade... but it's your drop of water.
Fantasmas do Império.
Ghosts ot the empire.
É uma gota de lodo.
Him a drop ot mud.
O que sabe a respeito dos grupos comunistas e seus líderes é de grande interesse para nós.
What he knows about the communist networks and leaders... is ot major interest to us.
Deram-me 24 horas de liberdade.
They gave me 24 hours ot freedom.
Nunca tive um bebé.
I never had a little baby ot my own.
A algum fragmento do Império.
To some fragment ot the empire.
o meu nome é "Ot-to!" e vou fazer de "Pab-lo!"
My name is "Ot-to!" I'm playing "Pab-lo!"
E mergulhamos o seu estandarte no sangue e gritámos " Santiago
And we dipped his banner in the blood and cried ot " Sant'lago
Antes de vir para aqui, tinha medo, tal como muitos de vocês devem ter. Hoje em dia, parece haver muito a recear.
Before / came here today, / was afraid... as /'m sure many of you are. / t seems these days, there's a / ot to be afraid of.
Estou a pensar...
What am I trying to think ot?
Um pedaço de peru no garfo, um pouco de molho de arando e um Tot!
You get a piece of turkey on your fork, a little cranberry sauce and a T ot!
Que raio é OT?
What the hell is "OT"?
- Não te coloque!
Stay out ot this!
... é muito melhor para vocês.
It'/ / go a / ot easier on you.
Quero a sua cópia para que me possa livrar dela.
I want YOUR copy so I can get rid ot it.
É a Allie. Isto é o gravador de chamadas... Sou eu.
H "ey, it"'s A "llie." Y "o" u g "ot the machine."
Falo com muita gente.
Tak to a ot of peope.
É muito mais fácil do que pensei.
T's a ot easier than thought.
Há muito sobre a Maude que não sabe.
We, there's a ot about Maude you don't know.
Embora não vá muito à igreja, eu rezo.
Even though don't go to church a ot, I do pray.
Muito maior.
T's a ot bigger.
- Preciso de muito esforço.
- T's a ot of hard work.
De repente ele tem um ataque cardíaco sem mais nem menos?
All ot a sudden he has a heart attack out of no place?
Eu pago.
- All hours ot the night- -
Vai cobrar.
Cash it in ot not. What's she gonna do?
- E isto?
- And what ot this?
Não há ninguém?
I'm feeling like, ah, maybe a fake punt in OT?