English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Owned

Owned traduction Anglais

2,886 traduction parallèle
- Refiro-me ao território.
Owned, as in territory.
Era a casa de um dos amigos da Beth.
And it was a house owned by one of Beth's friends.
- Eu admiti o meu caso.
Let's- - let's not do this. I owned up to my affair.
Se eles tivessem sido espertos o suficiente seriam co-proprietários do seu próprio sistema de distribuição digital como o iTunes, sabes, isso foi uma grande borrada.
Have they've been smart enough they would have co-owned their own digital delivery like iTunes, you know, that was a big mess up.
Só funciona se tiveres alguma coisa da pessoa, eu não tenho.
It only works if you have something the person owned. I... I don't.
Isto, meu amigos, é um pacote berlindes que pertenceram ao jovem Bobby Fischer.
This, my friend, is a bag or marbles once owned by a young Bobby Fischer.
O Clube Diamond Head pertence a Spencer Madsen.
Diamond Head Club's owned by Spencer Madsen.
Tinha uma quinta onde cultivava trigo.
I owned a wheat farm.
Ele era dono de uma dúzia de carros raros quando foi preso.
He owned at least a dozen rare vintage cars when he was arrested.
Possuído por Benito Mussolini, arrancado do coração da indústria no auge do fascismo.
Owned by Benito Mussolini, plucked from the heart of American industry at the height of fascism.
- O de Mussolini?
The one Mussolini owned?
Estamos em cima do alcatrão que foi entregue por camiões que eu tinha...
We're sitting on asphalt that was delivered by trucks that I owned...
Em tempos tive um avião.
I, uh, owned one, a plane.
Oh! Em 1996, o Siskel... chamava-se Hank Blaloc... e possuía um restaurante em Oakland.
Oh! In 1996, Siskel- - he was then Hank Blaloc- - he owned a restaurant in Oakland.
Empresas de construção. Devem ser da máfia.
Construction companies, probably mob-owned.
- É, uma loja de ferragens.
- Yeah, owned a hardware store.
Um favor devido.
Someone owned me a favor.
Logo a seguir fazer uma 2ª hipoteca da minha casa. Se for dono de uma.
Yeah, yeah, right after I take out a second mortgage on my house, if I actually owned a house.
E agora, a sair da pista, Crown Jewel, de Sheik Hassan, conduzida pela sua filha, Iman.
Now leaving the course... Crown Jewel, owned by Sheikh Hassan, ridden by the Sheikh's daughter Iman.
O Ferrari tem matrícula de DC, mas é de uma empresa da Califórnia.
I have a call in to him. Well, the Ferrari has D.C. plates, but it's owned by a California company- -
Tinha uma oficina.
He owned a repair shop.
Os Cooleys eram os donos da cidade.
The Cooleys owned the town.
Delícias de Maçã é propriedade das raparigas que estão no rótulo,
Them Apples Applesauce is owned by the two girls that are on the label,
O dono e administrador de Dr. Biltmore é o Dr. Cole Reese.
Dr. Biltmore's is owned and operated by Dr. Cole Reese.
Foi porque os britânicos criaram um novo sistema político que limitou a monarquia, proporcionou direitos a todos, permitiu a livre circulação de ideias e garantiu que os gênios britânicos fossem donos de suas ideias, para que ganhassem dinheiro.
It was because the British had developed a new political system which limited monarchy, gave everybody legal rights, allowed the free flow of ideas, and ensured that British geniuses owned their ideas, so they could make a buck.
22 milhões de russos eram servos, pertenciam a donos de terras aristocráticos.
22 million Russians were serfs, owned by aristocratic landlords.
O jovem conde já perdera vilas inteiras que possuía e os servos que nelas viviam.
The young count had already gambled away entire villages he owned and the serfs who lived in them.
Dar informações dos teus amigos do bando.
Hicks... owned my ass.
Propriedade de Al-Hajjaj Al-Bahizi, da mesma tribo do Profeta Maomé.
Owned by Al-Hajjaj Al-Bahizi.
O prédio pertence ao Drake e à Sabrina Meyer.
Okay, so the building's owned by Drake and Sabrina Meyer.
Ele até apresentou um dos amigos dele ao Chapple, e um deles matou-se na varanda da casa que já não possuía.
He even introduced some of his buddies to Chapple, one of whom shot himself on the porch of the house he no longer owned.
É pra isso que serve o sucesso. Para dizer "toma essa" para as pessoas que te dispensaram.
No, he really owned me.
A família dele é dona de uma propriedade em Nevada há mais de um século.
His family's owned property in Nevada for over a century.
O meu pai era proprietário de um zoológico. E eu fui trazido ao mundo, à pressa, por um herpetologista, que estava lá para examinar o Lagarto-Monitor de Bengala.
My father owned the zoo... and I was delivered on short notice by a herpetologist... who was there to check on the Bengal monitor lizard.
Ok, tudo bem, mas eu conhecia o gajo que era dono daquilo, e ele deixava-me entrar horas após quando já estava vazio.
Okay, fine, but I knew the guy who owned the place, and he let me come in after hours when it was empty.
Nós possuíamos esta cidade.
We owned this town.
Ele era dono de várias concessionárias de carros.
He owned a bunch of car dealerships.
E provavelmente teria feito isso se não fossem as barulhentas distracções que provinham das paredes daquele colossal castelo propriedade de um cavalheiro que ainda não tinha conhecido de seu nome Gatsby.
And I probably would have... were it not... for the riotous... amusements that beckoned... from beyond... the walls of that... colossal castle... owned by a gentleman I had... not yet met... named Gatsby.
É dono de muitas drogarias.
He owned a lot of drugstores.
Enquanto eu, simplesmente a possuí.
Whereas I have merely owned it.
É assim, uma pequena casa geminada que era da minha avó.
It's this, uh, little row home my grandmother owned.
- Sim, o banco.
Yeah, the bank owned it.
A família Gordy foi dona desta terra há 200 anos. J.S. Gordy foi o último.
The Gordy family owned all this land going back 200 years, and this J.S. Gordy was the last one.
Quando ele era dono desta terra, também era taxidermista.
Well, back when he owned all this land, he was what's called a taxidermist.
Quando ele era dono desta terra, também era taxidermista.
Well, back when he owned all this land, he was also what's called a taxidermist.
Sem mencionar que quando alguém me informa este balneário é de propriedade da jovem escritor Kevin Cudahy, que eu sabia muito bem em Nova York.
Not to mention that when somebody informs me this bathhouse is owned by the young writer Kevin Cudahy, whom I knew very well in New York.
Acabei de conquistar!
I just owned you!
Têm dono.
- It's all owned.
Soubeste alguma coisa da Alemanha?
Uh, one of the descendants of Robert Schumann the composer, he confirms that Schumann owned Yes.
Waldorf.
Owned and operated by Bass Industries.
Uh, sim!
One time, a guy bought me a slushy, and for the next three weeks, he owned me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]