Translate.vc / Portugais → Anglais / Pacemaker
Pacemaker traduction Anglais
343 traduction parallèle
Ele tem um pacemaker e o coração funciona lindamente.
He has a pacemaker, and his heart works perfectly.
Quando se tem um problema de coração que exige um pacemaker, nenhuma consulta é de rotina.
When you have a heart pacemaker, no visit is routine.
- Isto é um pacemaker.
This is a pacemaker.
Mais ou menos de ano a ano, a pilha tem de ser substituída ou o pacemaker começa a desregular-se, o que faz com que o coração não funcione bem.
Every year, these energy cells have to be replaced or the pacemaker becomes erratic, causing the heart to malfunction.
Talvez ele tenha um marca-passo.
Maybe he's got a pacemaker.
A não ser que ele tenha um marca-passo velho.
That's not true. Unless he had an old pacemaker.
Se sei fazer e instalar um pacemaker no peito deste homem, posso muito bem emitir micro-ondas de um satélite!
If I can build and install a pacemaker in this man's chest... I can damn well bounce a microwave off a satellite!
- Um pacemaker.
Pacemaker.
Preciso de reajustar o pacemaker.
It's his heart condition. I need to readjust his pacemaker.
Não, é um pacemaker.
No, it's a pacemaker.
- O meu pacemaker!
- My pacemaker!
Pacemaker!
Pacemaker!
Sabes como actua um by-pass com o coração, não sabes?
You know what a pacemaker is for the heart, right?
Mas depois de um triplo bypass e um pacemaker, o Krusty voltou.
But a quick triple bypass and a pacemaker later, Krusty bounced back.
Então, eu não tenho um pacemaker.
So, I don't have a pacemaker.
Foi depois do ataque de coração... quando lhe puseram um pacemaker.
It was after his heartattack... - when he had a pacemaker put in. - Aha!
Mas o Krusty não podia chegar perto daquilo... por causa do pacemaker.
But Krusty couldn't go near the thing, not with his pacemaker.
Tinha um pacemaker que não valia um tostão furado.
He had a pacemaker that wasrt won'th the plastic it was wrapped in.
Um pacemaker?
Pacemaker?
Se o que fiz for verdade, pode processar o fabricante do pacemaker.
Now if what you're saying is true, then your client can sue the company that made the pacemaker.
O Roberto não precisava de pacemaker.
Roberto didn't need a pacemaker.
- E o pacemaker controla isso?
And the pacemaker controls that?
O Roberto podia ter vivido sem o pacemaker?
Is it possible Roberto could have lived without the pacemaker?
A tecnologia do pacemaker está firme há décadas.
Pacemaker technology has been well-established for decades.
- A Bionorm, que fez o pacemaker.
BioNorm. The company that made the pacemaker.
O meu pai pôs um pacemaker.
My old man got a new ticker.
Qualquer que seja o estudo que sigam, o nosso pacemaker é um dos três mais vendidos no mundo.
Look, whatever study you want to go by, our pacemaker's one of the top three sellers in the world.
Se o pacemaker do Roberto não funcionou, ele tem direito...
If Roberto's pacemaker didn't function, he is entitled to...
Convenci-o dos benefícios de uma vida depurada, e coloquei um pacemaker.
I convinced him of the benefits of clean living, implanted a pacemaker.
- Mas o pacemaker da Bionorm avariou.
But his BioNorm pacemaker misfired.
Nunca vendemos um pacemaker ao Martinez.
We never sold a pacemaker to the Martinez boy.
O rapaz tinha um pacemaker usado?
Are you saying the boy had a used pacemaker?
Quando morreu, tinha um pacemaker que implantou à Sra. Ethel Barnet.
At the time of his death, he was found wearing a pacemaker you had implanted in a Mrs. Barnet. Ethel Barnet?
Sem o pacemaker?
Without her pacemaker?
Com um pacemaker novo.
With a new pacemaker.
O pacemaker tinha uma duração de cinco anos.
That pacemaker had a five-year life.
Não sabia que recebera um pacemaker usado?
So you didn't know that he was getting a used pacemaker?
- O pacemaker não devia ter falhado.
No reason that pacemaker should have failed. Why?
Aquele modelo tem uma duração de cinco anos.
That model pacemaker has a life of five years.
O pacemaker durava cinco anos.
This pacemaker had a life of five years.
GABINETE DO JUIZ ERIC BERTRAM QUINTA-FEIRA, 21 DE MAIO Ninguém diz que o pacemaker não avariou.
No one is disputing the fact that the pacemaker malfunctioned.
Se me permite, a Sra. Kenny é da FDA e examinou o pacemaker.
If I may, Your Honor. Ms. Kenny's with the FDA. She examined the pacemaker in question.
O pacemaker do Sr. Martinez avariou, sim, mas não por causa da pilha.
Mr. Martinez's pacemaker failed, yes, but not because the battery was dead.
Se foi um defeito de fabrico, se o pacemaker foi vendido com terminais defeituosos, podem ter um caso contra a Bionorm.
Well, if it was a manufacturing defect, if the pacemaker was originally sold with defective leads, we just might have a case against BioNorm.
Só sei que o pacemaker do meu pai não funcionou.
Look, all I know is that my dad's pacemaker didn't work.
A não ser que outra empresa comprasse terminais à Asian Pacific.
Unless some other pacemaker company purchased leads from Asian Pacific Trading.
Diga-me, no seu papel enquanto inspectora da FDA, aprovou o pacemaker da Bionorm?
Now, tell me, Ms. Kenny, in your role as FDA inspector, did you approve BioNorm's pacemaker?
As pessoas cometem erros, até um miúdo a trabalhar numa linha de montagem numa fábrica de pacemakers.
People make mistakes. People make mistakes. Even some kid working on an assembly line in a pacemaker factory.
Estamos no ramo dos pacemakers há mais de 20 anos.
We've been in the pacemaker business for over 20 years.
Vejam a cicatriz do pacemaker, a marca de nascença do esqueleto bovino... e o seu famoso mamilo a mais.
Look at that pacemaker scar, the cattle skull birthmark... and his famous superfluous nipple.
- Um pacemaker?
- A pacemaker?