Translate.vc / Portugais → Anglais / Painters
Painters traduction Anglais
296 traduction parallèle
Mando para cá pintores, fumigadores...
I'll send in painters! Fumigators!
E isso sem pintores nem fumigadores.
That's without painters and fumigators. Let's fight.
Benevolentes pintores e poetas alemães... idealizaram as figuras bíblicas da história tribal hebraica.
Benevolent German painters and poets... idenalized the Biblical figures of Hebrew tribal history.
Arrasei o seu pedantismo... comentei as suas disfarçadas imitações de melhores pintores... ridicularizei as suas teorias.
I demolished his affectations... exposed his camouflaged imitations of better painters... ridiculed his theories.
Penso em quando teremos limpesas e pintores aqui.
I wonder how soon we can get cleaners and painters in?
Tal como os escritor e, pintores, e padres, devem sentir vocação.
They must like writers and painters, have a sense of vocation.
Bem, nem todos podemos ser pintores, não é verdade?
Well, we can't all be painters, can we?
Hoje, ele é considerado um dos maiores pintores franceses de todos os tempos
Today, he is considered to be one of the greatest French painters of all time.
O cheiro das tintas enjoa-me, e os pintores também.
The smell of paint sickens me, and painters.
Chegamos à ala dos impressionistas - pintores que sempre foram controversos.
Now we come to some of the impressionists... a group of painters who have always been a subject of great controversy.
Convoque artistas de talento para comparecerem na Academia.
Summon any painters of talent to the Academy.
- Se interessa por pintores? - Sim.
Interested in painters, Miss Laura?
Pintores do século XVl.
Yes. 16th century painters.
Podes conhecer outros pintores.
You could meet other painters.
Trancar galerias e mandar pintores para a Ilha do Diabo?
Ship painters to Devil's Island?
É difícil vender qualquer um dos novos pintores, mesmo o que têm algum nome.
It's hard to sell any of the new painters, even the ones with some sort of name.
Não podem lidar com pintores e com pica-paus também.
You cannot handle painters and woodpeckers too.
Na verdade, meus caros amigos, vocês não são pintores.
The fact is, my dear friends, that you are not painters.
Pode tornar-se numa colónia de pintores.
This might turn into a colony of painters.
Podemos trazer outros pintores.
We could get other painters here.
Vincent, pintar é para pintores.
Vincent, painting is for painters.
Estou a misturar porque näo gosto da tinta que os pintores misturaram.
A silly question. I'm mixing because I didn't like the paint the painters mixed.
Alem disso.Caro senador, não se trata aqui de pintores vulgares... que quando acabam o trabalho estampam a sua assinatura.
Furthermore, these are no ordinary painters when they've finished the job they don't add their signature.
Quem é o Alberto? É o amigo dos pintores e dos escultores.
A friend to painters and sculptors.
Pintores, nudistas, escritores, body-builders...
Weird painters, nudists, writers, weight-lifters...
Sim, arrendei o auditório fiz os contactos necessários e pus as pessoas a pintar os cartazes.
I've rented the auditorium contacted the necessary parties and found painters.
Artistas, romancistas, músicos, pintores.
Artists, novelists, musicians, painters
Como raramente saíam de dia, quando o ar queima e o sol mata tudo, os pintores espanhóis comungavam com o anoitecer. "
As they seldom went out during the day, when everything was drowned in torrid sunshine, Spanish painters communed with the evening. "
Em meus grandes irmãos italianos de outros séculos os pintores, Pollaiolo, e outros que pintaram o batismo de Cristo.
My great Italian brothers of other centuries the painters, Pollaiolo, and others who depicted the baptism of Christ.
- O meu pintor favorito.
- He's one of my favourite painters.
Moscovo deve ter pintores de sobra. Não fazemos falta nenhuma.
Moscow is full of painters even without us.
Ou seja, ele filmava exactamente as mesmas coisas que pintavam os pintores contemporâneos da sua época, pessoas como Picasso, Manet e Renoir.
He filmed the same things painters were painting at that time, men like Charo, Manet or Renoir. What did he film?
Inconscientes! Numa cidade cheia de marginais, sádicos e pintores desconhecidos.
The town's crawling with soldiers, sadists, and unknown painters!
Ele convidou o mais lustroso de seus pintores, Girodet, a pintar as almas de seus próprios guerreiros, seus marechais sendo recebidos por Ossian em Valhalla.
He ordered the glossiest of his painters, Girodet, to depict the souls of his own warriors, his marshals being received by Ossian in Valhalla.
Cerca de 20 anos antes, Géricault, o mais Byronista dos pintores, também construiu seu nome pintando um desastre no mar.
About 20 years earlier, Géricault, the most Byronic of all painters, had also made his name with a picture of a disaster at sea.
Vocês artistas, pintores produzem algo que ninguém precisa!
You artists, you painters, produce nothing that nobody needs, never.
- Como ensinar pintores a dançar. "
Painters taught how to dance. " - Here's what we'll do.
Está aberto hoje à noite e tem uma exibição de pintores "ingleses" que quero ver.
It's open tonight and there's an exhibition of English painters that I want to see.
A "Inglaterra" produziu grandes pintores. Não saberia dizer.
England's had some very good painters.
- Pintores?
- Painters?
Claro que isto nos obriga, a nós, pintores, a repensar o antigo problema da arte, actualizando, necessariamente, o processo de acumulação funcional.
Perforce. Thus, we're obliged, we painters, to re-think fundamentally the problematics of art, effecting, of necessity, the process of its accretion.
Passar para a História por mérito de Richard Wagner... como a minha sogra e os seus pintores ridículos?
To go down in history thanks to Richard Wagner? Like my mother-in-law with her ridiculous painters?
Podem acreditar na palavra de um perito. Três velhos amigos meus que costumavam comer aqui, eram pintores a sério.
Three friends from the... old days who used to eat here were real painters.
Há tantos grandes pintores no Renascimento mas apenas um Da Vinci.
There are many great painters in the Renaissance... but only one Da Vinci.
"Assim, não sou", disse o avô dele, "
"So, am not in myself", said your grandfather " one of the... great painters?
Todos os artistas, escritores e pintores tinham de se juntar a associações culturais controladas por nazis.
All the artists, writers and painters they had of if joining the associations cultural controlled for nazistas.
Foi o tempo dos grandes mestres da pintura, Rembrandt, e Vermeer.
This was the time of the great painters, Rembrandt and Vermeer.
Mas o interior das suas casas, célebre por uma geração de pintores Holandeses, sugeria reserva e discrição.
But the interiors of their houses celebrated by a generation of Dutch painters suggest restraint and discretion.
A minha família nunca tinha ouvido falar nos pintores e escritores de que eu gostava.
My family had never heard of the painters and writers I liked.
Abraão, Isaac e Jacó eram considerados pilares..
Centuries of religious upbringing had taught European Christians... to regard Jews as fellow founders of the Christian religion. Benevolent German painters and poets... idenalized the Biblical figures of Hebrew tribal history.
"Então pensei que deveria conhecer o meu amigo Rick Todd..."
And thought maybe that you could meet my good friend Rick Todd, who I believe is one of the better painters.