Translate.vc / Portugais → Anglais / Pairs
Pairs traduction Anglais
905 traduction parallèle
Combina na perfeição com este Chianti Classico de 2010. Um Sangiovese europeu, envelhecido em barris botti tradicionais.
Pairs perfectly with this 2010 Chianti Classico, an old-world Sangiovese, aged in traditional botti.
Ponha outra.
Hang on. Let's take some in pairs.
Esse fato tinha dois pares de calças.
This suit had two pairs of pants.
Já tenho educação que chegue em casa!
I gotta co-ed last week for $ 18, a co-ed with two pairs of pants.
Possui alguma biblioteca?
Since when has a co-ed two pairs of pants?
Lembro respeitosamente que já só há dois pares de luvas brancas.
I'm afraid there are only two pairs of white gloves left, Sir.
Já são três pares.
That makes three pairs.
Você tinha uma arca de Noé com o Sr. e Sra. Noé... e 24 pares de animais.
You had a blue Noah's Ark with Monsieur and Madame Noah and 24 pairs of animals.
Bem, eles vêm aos pares.
Well, they come in pairs.
Também disse que ele anexado ambos por dois prisioneiros E se afogou-los para salvar munição Eu não.
There is also a legend that he killed prisoners by tying them together in pairs and throwing them in the river to save food and ammunition.
Juntei dez pares de calçado e ainda tive de levar obras ao armazém.
I put ten pairs of shoes together and took work to the warehouse.
As tuas meias deviam ter sido lavadas e secas.
Your socks should be washed. I would see that you have two pairs.
Aos pares?
In pairs?
O Inspector Pierce quer o parque patrulhado por agentes... aos pares até ordem contrária.
Inspector Pierce wants the park patrolled by officers... travelling in pairs until further notice.
demonstração dos revólveres, esta é a forma como o Coronel Colt apresenta este modelo. Completo.
Ordered in pairs, this is the way Colonel Colt ships this model.
Dois pares batem um par.
Two pairs beat a pair.
Seda verdadeira, e três pares.
Real silk, and three pairs.
- Dois pares.
Two pairs.
É melhor irem para casa aos pares.
You better go home in pairs.
Três pijamas de seda.
- Three pairs of... silk pajamas.
Trio de ases.
Three aces, two pairs.
Leve apenas duas camisas e três calças para cada um de nós.
Just take two shirts and three pairs of hose for each of us.
Entenda, ocorreu-nos... Ocorreu-nos que, se lhe mandarmos vários pares de jovens elefantes machos a serem soltos nas florestas da América...
You see, it has occurred to us.... lt has occurred to us that if we shall be sending you several pairs of young male elephants to be turned loose in forests of America- -
Não quer dizer pares de elefantes machos.
I don't think you mean pairs of male elephants.
Vendeu cerca de mil pares de óculos fumados para o ver.
Peddled about a thousand pairs of smoked eyeglasses to see it with.
A moda é usá-las em pares! - Duas.
They're wearing them in pairs!
Operaremos em pares.
We'll operate in pairs.
São uma meias de lã...
Just some pairs of wool socks.
É a história de uma senhora que manda o marido ao mercado para comprar três camisas, seis pares de meias e... como se chama... o que as mulheres usam... Soutien.
Look, it's a story about a woman who sends her husband to the market to buy three shirts, six pairs of handkerchiefs and what do you call this for women?
Aqui, serão treinados por especialistas para lutarem aos pares, até à morte.
Here you will be trained by experts to fight in pairs to the death.
Os meus jovens amigos desejam um espectáculo privado com dois pares.
My young friends desire a private showing of two pairs.
Dois pares.
Two pairs.
- Dois pares até à morte.
- Two pairs to the death.
Quando luto aos pares, eles lutam até à morte.
When I fight matched pairs, they fight to the death.
E venham em pares para ter certeza que alguém volte.
And break up into pairs. Make sure that somebody gets here.
Cinco pares de meias.
Fünf Paar Socken. Five pairs of socks.
Cinco pares de meias.
Five pairs of socks.
- Troca de pares.
- Change of pairs.
Por muitas vezes é dito que os chacais correm em pares.
For it is often said that jackals run in pairs.
Juntem-se dois a dois.
Just sort yourselves in pairs now.
Avancem aos pares.
Stay in pairs.
Qual é a coisa que muito anda e nunca chega aonde quer?
Without windows, without doors, pairs of eyes look out by scores!
Qual é a coisa que muito anda e nunca chega aonde quer?
Without windows, without doors, pairs of eyes look out by scores...
São melhores dois bons pares de olhos, que três, só meio bom.
Better two good pairs of eyes, than three, only half good.
De onde se estendiam dois pares de asas cada asa de quase cem jardas de largura, um par sobre o outro, e... tudo densamente coberto de escamas metálicas, cada escama, aparentemente, de uns dez ou doze pés de diâmetro.
From it there were outspread two pairs of wings each wing nearly 1oo yards in length... one pair being placed above the other... and all thickly covered with metal scales... each scale apparently some 1o or 12 feet in diameter.
Agora vêm aos pares.
They come in pairs now.
Obtive os motores em troca de duas cargas de madeira, cem pares de sapatos e os pára-quedas.
I got the engines for two planeloads of lumber, 100 pairs of shoes and the parachutes.
Meu par de dois não é o suficiente.
My two pairs aren't good enough.
Tenho ali mais no armário do quarto.
There's another couple of pairs in the bedroom closet.
Estas meias custam 3 pares por 2 dólares.
These socks cost three pairs for two dollars.
Faça a sua aposta.
Your bet two pairs.