English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Pamuk

Pamuk traduction Anglais

42 traduction parallèle
Podes tomar conta da Pamuk?
Can you look after Pamuk?
Como está a Pamuk?
What's Pamuk doing?
Vou convidar este Mr. Pamuk para ficar aqui também.
I shall invite this Mr Pamuk to stay here as well.
E Mr. Pamuk?
What about Mr Pamuk?
Papá, este é Mr. Pamuk.
Papa, this is Mr Pamuk.
E este é Mr.
And this is Mr Pamuk.
Pamuk. - Como está?
- How do you do?
Parece que o homem não fala inglês, então Mr. Pamuk decidiu deixá-lo em Londres.
Apparently his man speaks no English, so Mr Pamuk decided to leave him in London.
O que lhe parece, Mr.
What do say, Mr Pamuk?
Pamuk? A nossa criada deveria ser mantida em escravidão ou obrigada a enfrentar o mundo?
Should our housemaid be kept enslaved or forced out into the world?
E o senhor, Mr. Pamuk?
What about you, Mr Pamuk.
Pamuk, não repetirei as suas palavras ao meu pai, pois detestaria vê-lo ser expulso durante a noite, mas podemos acordar em fingir que não foram ditas?
I will not repeat your words to my father, since I should hate to see you cast out into the darkness. But can we agree to consider them unsaid?
Acho que Mr. Pamuk não ligava a cacau quente nem a livros.
I don't think Mr Pamuk bothered with cocoa much, or books.
Não podemos criticar Mr.
Well, we couldn't criticize Mr Pamuk where that's concerned.
E trataram do coitado de Mr.
And poor Mr Pamuk has been taken care of?
Pamuk? Acabámos por escolher a Grassbys de Thirsk.
We got Grassbys, from Thirsk, in the end.
O que querias dizer ao referires que Mr. Pamuk vivia cada dia como se fosse o último?
What did you mean, Mr Pamuk lived each day as if it were his last?
Se acha que ela se irá recuperar de transportar o corpo de Mr. Pamuk de um lado da casa para o outro, não a conhece nada.
If you think she'll ever recover from carrying the body of Mr Pamuk from one side of the house to the other, then you don't know her at all.
Ficou muito perturbada com a morte do pobre Mr.
She was very upset by the death of poor Mr Pamuk. Why?
Pamuk. Porquê?
She didn't know him.
- Devias ir. Tem andado muito tristonha desde a morte do pobre Mr.
She's been that down in the mouth since the death of poor Mr Pamuk.
Pamuk.
- Don't say that.
- Eu não falei de Pamuk, só escrevi que Lady Mary não era tão idônea como deveria.
Well, I didn't tell about Pamuk. I just wrote that Lady Mary was no better than she ought to be.
Dei por mim a pensar na ligação entre o coitado do cavalheiro turco, Mr.
I found myself wondering about the connection between the poor Turkish gentleman, Mr Pamuk, and Lady Mary's room.
Pamuk, e o quarto de Lady Mary, por dizeres que te sentias muito incomodada lá.
Only you were saying how you felt so uncomfortable in there.
Lembra-se do cavalheiro turco, Mr.
You remember the Turkish gentleman, Mr Pamuk?
Pamuk, que morreu de repente?
- The one who died all sudden-like?
Não fala de mais nada ultimamente, como se andasse com ideias sobre a morte de Mr. Pamuk.
Only she's been talking recently as if she had ideas about Mr Pamuk's death.
- Do meu amante, Kemal Pamuk.
My lover. - Kemal Pamuk.
Ao que parece Sua Excelência ter-lhe-á confidenciado uma história caluniosa acerca de Lady Mary e do falecido Mr. Pamuk.
It seems His Excellency has made him privy to a scurrilous story concerning Lady Mary and the late Mr Pamuk.
Disse ser uma história inventada pelos inimigos de Mr. Pamuk para o desacreditar.
I said it was a story made up by Mr Pamuk's enemies to discredit him.
- Ainda não disse nada, exceto de que vai ter de lhe contar sobre o Pamuk.
She hasn't said anything yet, except that she's going to have to tell him about Pamuk.
Ouvi boatos acerca da altura em que fui a Downton com Kemal Pamuk.
I've recently heard gossip about the time when I came to Downton with Kemal Pamuk.
Ficou com Carlisle porque ele ameaçou contar a história de Pamuk morrer na sua cama?
Do you stay with Carlisle because he threatened to expose the story of Mr Pamuk dying in your bed?
O que ele pensa do falecido Sr.Pamuk?
How does he view the late Mr Pamuk?
E o que dizer do falecido Sr. Pamuk?
And what about the late Mr Pamuk?
Comprei-lhe o Pamuk.
I got him Pamuk.
Não seja tola, você merece, guarda os meus segredos, escondeu aquele contraceptivo horroroso, carregou o pobre Sr. Pamuk a meio da noite.
Don't be silly, you've earned it fair and square, keeping my secrets, hiding that fearful Dutch thingamajig, carrying poor Mr Pamuk down the gallery at the dead of night.
Kemal Pamuk.
A Mr Kemal Pamuk.
Pamuk!
- Mr Pamuk!
Mr.
Mr Pamuk,
Pamuk nesse aspeto.
What do you mean?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]