Translate.vc / Portugais → Anglais / Panama
Panama traduction Anglais
767 traduction parallèle
- Se não arranjar emprego no Panamá.
- Yep, if I don't get a job in Panama.
Bom, Felisa, como está o Panamá?
Felicia, how's Panama?
Pergunte pela Panama Smith.
Ask for Panama Smith.
- Panama Smith.
- Panama Smith.
Ei, Panama, que tal algo para misturar neste ginger ale?
Hey, Panama, how about something to go with this ginger ale?
- É a Panama Smith?
- You Panama Smith?
Você também, Panama.
You too, Panama.
Panama Smith, com base nas provas apresentadas em sua defesa pelo seu co-arguido, porque os agentes da detenção não a apanharam a vender bebidas alcoólicas, considero-a inocente.
Panama Smith, in view of the evidence presented in your behalf by your codefendant and because the arresting officers failed to detect you actually selling intoxicating liquors, I find you not guilty.
- Como estás, Panama?
- How are you, Panama?
- O que bebes, Panama?
- What'll it be, Panama?
Olá, Panama.
Hi, Panama.
Esta é a Panama Smith.
This is Panama Smith.
Panama, vou contar-te um segredo.
Panama, I'll let you in on something.
Se calhar a Panama tinha razão.
Maybe Panama was right.
- Olá, Panama.
- Hi, Panama.
Desculpem, mas a Panama disse-me que o Eddie estava aqui.
Pardon me, but Panama told me I'd find Eddie here.
- Como está a Panama?
- How's Panama?
Tens razão, Panama.
You're right, Panama.
Daqui a três meses, o ouro de um ano parte do Panamá para Espanha.
Within three months, a year's plunder in gold leaves Panama, bound for Spain.
O tesouro está guardado no Panamá, perto da cidade de Ventacruz.
The treasure's stored in Panama, near the inland city of Ventacruz.
Cavalheiros, eis a vossa faixa de terra, o istmo do Panamá.
Gentlemen, here is your charted strip of land... the isthmus of Panama.
Chegará ao Panamá antes do Capitão Thorpe.
He'll get to Panama before Capt. Thorpe.
Ao tentar atacar a caravana do tesouro no Panamá, foi capturado por soldados espanhóis... e é agora um prisioneiro condenado numa das galés de Sua Majestade.
While attempting a raid on the Panama treasure caravan... he was captured by Spanish troops... and is now a condemned prisoner on one of His Majesty's galleys.
Aconteceu o mesmo no Panamá.
The same thing in Panama.
Houve alturas no Panamá, na galé, em que daria a vida para te poder ver.
There were times in Panama, in the galley... when I would have given my life for one sight of you.
Não terá tanta sorte agora como teve no Panamá.
You won't be as lucky this time as at Panama.
Mas acha que, não fosse por essa guerra do Sr. Kane... teríamos o Canal do Panamá?
Do you think if it hadn't been for that war of Mr. Kane's we'd have the Panama Canal?
- O Tom vai para o Panamà.
- Tom is being transferred to Panama.
Sò väo para o Panamà depois do seu espectáculo.
They won't be leaving for Panama until after your show is over.
Lê-lo-ei no Panamà dentro de uma semana.
A letter will reach me in Panama in about a week.
Que tem o Panamà a ver com isto?
What's Panama got to do with this?
Ela vai mesmo para o Panamà com o Barton?
Is she really going off to Panama with that Barton fella?
Ela vai para o Panamà.
She's going to Panama.
Miss Winthrop foi para o Panamà.
Miss Winthrop decided to go to Panama instead.
Isso pouparia a Miss Winthrop a ida ao Panamà.
That would save Miss Winthrop that little trip to Panama.
Segundo á bordo com Henry Morgan na incursão ao Panamá. Saqueou Maracaibo, Porto Bello, Trujillo.
Second in command to Henry Morgan... in the raid on Panama... the sack of Maracaibo, Portobelo, Trujillo!
Vais cavar mais uma comporta no Canal do Panamá!
You're going to Panama and dig another lock for the canal.
Vou para o Panamá.
I'm off to Panama.
Depois apareceu o Teddy que vinha de cavar no Panamá. Pensou que o Sr. Midgely tinha morrido de febre amarela.
And then, you see, Teddy came up from digging in Panama and he thought Mr. Midgely was a yellow-fever victim.
Levámo-lo lá abaixo ao Panamá e pusemo-lo na comporta. Teve um enterro cristão, como deve de ser.
So, we all took him down to Panama and put him in the lock and gave him a decent Christian burial.
Agora, General, vamos ao Panamá inspeccionar a nova comporta.
And now, General, we will both go to Panama and inspect the new lock.
Para o Panamá não, querido!
No, Teddy. Not to Panama.
O Panamá fica longe.
Panama is a long ways off.
Deixamo-lo cavar o Canal do Panamá na cave.
We let him dig the Panama Canal in the cellar.
Sr. Presidente, vamos ao Panamá!
All right, Mr. President, we go to Panama.
O Canal do Panamá!
- What? The Panama Canal.
E depois levamo-lo os dois para o Panamá.
And then together we take him down to Panama.
O Presidente vai orgulhar-se do seu Canal do Panamá.
The President will be very proud of his Panama Canal.
Mas quando chegámos ao Panamá, o mundo que conhecíamos estava a desmoronar-se.
By the time we'd reached Panama, the world we'd known was falling apart.
Passando pelo canal do Panamá, o Ville de Nancy rumou para Marselha.
Passing through the Panama Canal, the Ville de Nancy set her helm for Marseille.
Onde estará ele? - Deve ter ido para o Panamá!
- By the way, where is Mr. Hoskins?