English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Pandora

Pandora traduction Anglais

576 traduction parallèle
Milorde o aspirante Stewart morreu no Pandora.
Milord Midshipman Stewart died in the Pandora's boat.
Abra a caixa de Pandora também.
Might as well open Pandora's box.
Muito bem, Pandora.
All right, Pandora.
A Jarra de Pandora com as essências da vida, as boas e as más.
Pandora's jar. It was filled with all the essences, both good and evil... of life itself.
A jarra de Pandora se quebrou! E as forças do mal foram libertadas.
Pandora's jar is broken... and the forces of evil have been let loose.
O seu povo, Berna, parece ter desenterrado algum novo tipo de Caixa de Pandora!
I am afraid, dear Berna, that your services has dug out some kind of new Pandora Box. What?
O quê? Caixa de Pandora?
No, not a Box, please!
Chamaram-lhe "Caixa de Pandora", quando, queriam dizer "Calças do Baldrick".
They called it "Pandora's Box", when, of course, they meant "Baldrick's Trousers".
Quando a caixa foi aberta... O mundo todo se cobriu de escuridão devido à fatal curiosidade de Pandora.
When the box was opened, the whole world turned to darkness because of Pandora's fatal curiosity.
Não sabes o que é a caixa de pandora?
- Have you ever heard of Pandora's box?
Não sei quem é a Pandora.
- Never heard of Pandora.
Um dia surgiu uma curiosa rapariga chamada Pandora, que a abriu e soltou todos os problemas.
Along came nozy little girl called Pandora, opened it up... and let them all out.
- Isto é a caixa de Pandora.
- Think of this... as Pandora's pain.
Abandonaram o que a ciência e a civilização lhes podia oferecer. Voltaram a pôr o génio na lâmpada aberto com as suas mãos.
They forgot all shame and honor and cast off the civilization and science we had created, and shut the lid of the Pandora's Box they themselves had opened.
Ele vai reconstruir o equilíbrio do terror e abrir a verdadeira caixa de Pandora.
He's going to reconstruct the balance of terror, and open the ultimate can of worms.
- Não tenho certeza. Mas ele tem a ver com alguma coisa chamado Projeto Pandora.
But it has to do with something called Project Pandora.
Toda vez que eu tento acessar Projeto Pandora, ele desaparece em mim.
Every time I try to access Project Pandora, it disappears on me.
" Projecto Pandora.
" Project Pandora.
Barry, eu era capaz de acessar mais informações sobre o Projeto Pandora.
Barry, I was able to access more information on Project Pandora.
Não brinques.
What you're about to open up is a Pandora's box.
Ou estamos prestes a abrir a Caixa de Pandora.
Or we are about to open Pandora's box.
- Sim. 1616, Pandora Street.
Yeah. 1616 Pandora Street.
Depois de Tourneur abrir a caixa de Pandora, nada ficou igual.
After Tourneur opened Pandora " s box, things were never the same.
Desta vez, abrir a Caixa de Pandora significava a aniquilação universal, o Apocalipse.
This time opening Pandora " s box... meant universal annihilation, the apocalypse.
Fui eu quem abriu a Caixa de Pandora.
I'm the one who opened Pandora's box.
- Chamo-me Pandora.
- My name is Pandora.
- Pandora...
- Pandora...
Dá o bebé à Pandora, e vem ajudar-me aqui.
Give the baby to Pandora, and come help me here.
Pandora, abaixa-te!
Pandora, get down!
A Princesa Guerreira tem o bebé, e mais que isso, tem a Pandora.
The Warrior Princess has the child. And more than that, she has Pandora.
O que aconteceu à Pandora?
What's wrong with Pandora?
Pandora...
Pandora...
Pandora?
Pandora?
A avó da Pandora foi amaldiçoada por causa dela.
Pandora's grandmother was cursed because of this.
E agora a Pandora foi abençoada por ela.
And then Pandora is blessed because of it.
A caixa estava vazia, mas a Pandora ainda levava lá a nossa esperança.
The box was empty, but Pandora was still carrying our hope.
E a do Tracus, dos Titãs, Pandora...
And the Trakus story, the Titans, Pandora...
Sim, o bebé conseguiu uma casa, o Gregor, um filho e a Pandora, algum descanso.
Yep, the baby got a home. Gregor got a son Pandora got some rest.
Se a Lakota disparar sobre o Defiant abrirás a caixa de Pandora, que poderá nunca se fechar.
If the Lakota fires on the Defiant you will be opening up a Pandora's box that may never be closed.
A tua caixa de Pandora vamos abri-la juntos.
This Pandora's box of yours... we're opening it together.
A caixa de Pândora tinha-se aberto.
Pandora's box opened.
Com a Pandora foi a boceta.
I mean, for what? Pandora, it was the box thing.
Acabei de revelar, numa cabina cheia de gente, a existência de Pandora.
I have just told a cabin full of men about Pandora.
A caixa de Pandora.
Pandora's box.
O Reiss vai usar o globo para encontrar a caixa de Pandora.
Reiss is going to use the orb to find Pandora's box.
Pandora recebe uma caixa de Deus, que lhe diz para não a abrir, mas ela abre e espalha a agonia sobre o mundo?
Pandora opens a forbidden box and unleashes pain into the world?
O globo é o mapa, escondido no Templo da Lua por Alexandre, e o Reiss vai usá-lo para encontrar a caixa de Pandora.
The orb is the map, hidden in the Luna Temple by Alexander.
Quando o conseguir e a abrir, libertará a arma mais poderosa que jamais se pôde imaginar.
Reiss will use it to find Pandora's box, and when he opens it, he will unleash a weapon more powerful than you could ever imagine.
Há uma parte de mim que sempre admitiu a possibilidade de a caixa de Pandora ser apenas uma lenda.
Part of me allowed for the possibility that Pandora's box was just a legend.
Não, era a caixa de Pandora, não era?
Back from the very brink of Lazarus's box. No, it was Pandora's box, wasn't it?
- 1616, Pandora Street.
1616 Pandora Street.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]