Translate.vc / Portugais → Anglais / Pants
Pants traduction Anglais
11,024 traduction parallèle
Vamos levar a luta ao Rahm Tak, apanhá-lo com as calças nas mãos.
We'll take the battle to Rahm Tak and catch him with his pants down.
Fiz isto com sério risco para as minhas calças.
I did this at serious risk to my pants.
As suas calças estão seguras.
Your pants are safe.
Não quero ter nada a ver com nenhumas calças excepto as minhas, então...
I want nothing to do with any pants except my own.
Podes fazer nas calças.
You can go in your pants.
Podemos todos fazer nas calças.
We can all go in our pants.
Cagam nas calças também.
You shit in your pants, too.
Tira as calças.
Take your pants off.
Usa maquilhagem, e as calças estão tão descaídas que parecem um sutiã para o rabo.
He's wearing makeup, and his pants are hanging so low, they look like a bra for his ass.
Até lá, preparem-se para não serem apanhados... novamente desprevenidos.
Meanwhile, tighten your belt so they don't catch you with your pants down again.
As minhas calças foram-me literalmente arrancadas em frente às outras pessoas.
My pants were literally pulled off of me in front of other people.
Esqueci-me das calças.
Forgot my pants.
Nunca pensei ver o dia, Sr. Certinho, mas tudo bem.
Whoa, never thought I'd see the day, Mr. Stricty Pants, but okie dokie.
Assim que você é um sargento de merda, eh?
So you're a fancy-pants reb sergeant, huh?
Quem é que baixou as calças para isso?
Who took their pants off are let him show?
Camisa certa, calças erradas.
Right jacket. Wrong pants.
Não, tenho as minhas calças felizes vestidas, porque está na hora de mandar este bebé para o mundo todo.
Nope, I've got my happy pants on... because it's time to send this baby worldwide.
vou baixar as calças e depois vou precisar que pegues nessa tua boca carnuda e enguias os meus tomates.
So, I'm gonna pull down my pants. And then, I'm gonna need you to take that pouty mouth of yours and swallow up my balls.
Acalma-te!
Keep your cock in your pants.
Lonnie Machin, capataz da máfia a meio-tempo, louco em tempo inteiro.
Lonnie Machin. Part time mob enforcer, full time crazy pants.
Camisola cor de tijolo, calças azuis e ténis brancos.
Maroon sweater, navy pants, white sneakers.
- Muito bem, pode vestir calças.
- Okay, you can put on your pants.
Eu comecei a fazer coisas destas ainda você usava fraldas.
I've been doing shit like this since you was an itch in your daddy's pants.
Elas querem processar um homem porque já todos ouvimos dizer... Que as mulheres são controladas pelos seus harmónios... Mas o que é pior...
They want to impeach a man because all we ever hear is how women are controlled by their hormones, but what is more hormonal than man who can't keep it in his damn pants?
Ponho uma perna de cada vez quando visto as calças, muito obrigado!
I put my pants on one leg at a time, thank you very much!
Cantávamos e dançamos e fazíamos xixi nas calças. Até o governante aparecer com cara de bom... Bom, bom. "
We sang and we danced and we all peed our pants when the ruler came up with a great pun... pun, pun... [squawks] The chicken is not amused.
As minhas calças ainda estão molhadas.
My pants are still wet.
Tira essas calças E essas cuecas
♪ Take off your pants and your panties ♪
Tira essas calças
♪ Hey, take your pants off ♪
Calças!
Pants!
Calças!
! Pants!
Põe umas calças!
Put some pants on!
Veste umas calças.
Put pants on.
- Eu até fazia chichi nas calças. - Eu sei.
[Chuckling] I used to pee my pants.
Nem sequer usas calças.
You don't even wear pants.
Então, vou-te dizer uma coisa, vai brincar com o Sr. Calças Côr de Pêssego ali, e, quando as coisas correrem mal, volta para mim.
So, I tell you what, you go out and play your game with Mr. Apricot Pants over there, and then when it blows up, come back to me.
Coloquei este par de calças nas pernas da frente deste cavalo e amarrei o Joe à frente com as pernas atadas atrás do pescoço do cavalo.
I put this pair of pants on the front legs of this horse and strapped Joe to the front with his legs tied behind the horse's neck.
Tirando a parte em que perdi aquele par de calças de ganga.
Except I am still missing that one pair of pants.
É como se ele nem já fosse meu filho, a fazer todas aquelas coisas finórias.
It's like he ain't even my son no more, doing all that fancy-pants stuff.
Se concordar em ir, tu vestes umas calças?
Does agreeing to go mean you putting on pants?
Há mais gasóleo no depósito, atrevidota.
There's more gas in the tank, sassy pants.
Apenas o tempo suficiente para me para entrar, tirar Little Miss Stabby-Pants, e agarrar Caroline.
Just enough time for me to get in, take out little Miss Stabby-Pants, and grab Caroline.
E sempre que gagueja, normalmente mija nas calças.
And whenever he stutters, he usually pees his pants.
Caramba, adoro colocar a minha mão dentro das calças quando tomo drogas.
Man, I love putting my hand down my pants when I'm on drugs.
Ei, menino da cidade. Para que são as calças compridas?
Hey, city boy, what's with the arm pants?
Andas por aí com as tuas calças bege e camisa verde - e a tua voz calmante...
Traipsin'around in your tan pants and your green shirt and your soothing voice.
Ele tem vestido uma camisa e calças brancas.
He's... wearing white shirt and pants.
A sério, sabichão?
Really, smarty-pants?
Nem és o primeiro desses a saltar-me para a espinha, portanto...
I mean, you're not even the first to get in my pants, so...
Eu vou fazer nas minhas.
I'll go in my pants.
Faz nas calças.
Just pee your pants.