English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Parasite

Parasite traduction Anglais

772 traduction parallèle
Lembrem-se daqueles trágicos dias em que a Alemanha jazia desamparada.
But the Jew is still a rootless parasite, even when in power, for his power doesn't come from his own strenghth.
Mas o judeu é um desarraigado parasita, até mesmo no poder. porque seu poder não vem do esforço próprio.
But the Jew is still a rootless parasite, even when in power, for his power doesn't come from his own strenghth.
Um simples judeu do gueto não precisa necessariamente conhecer todos os planos.
The politics of a parasite race must be carried on in secret.
O judeu Hore Belisha, ex-Ministro da Guerra da Inglaterra. Soldados ingleses cumprimentam o comandante!
But the Jew is still a rootless parasite, even when in power, for his power doesn't come from his own strenghth.
A política de uma raça parasita precisa ser conduzida em segredo.
The politics of a parasite race must be carried on in secret.
Seu parasita desprezível!
You contemptible parasite!
Os parasitas não me incomodam.
I don't mind a parasite.
Quem é você? Sou Antinomus da Cefalónia.
But I have not come to waste your fortune like the others have done, or to live under your roof like a parasite.
Está aqui um homem com algum tipo de parasita no seu braço.
There's a man here with some sort of a parasite on his arm.
um degenerado criminoso e parasita.
A criminal degenerate and parasite.
Este parasita vivia à minha custa. De nós todas.
Look, that parasite held out on me... held out on all of us.
E você? Você gostaria de desfrutar de umas papa, por trocar
Tell me, parasite, would you like to share some gruel with us?
Você pode detê-los.
Hey parasite, why are you watching without intervening?
Pronto a adaptar-se a qualquer cenário como um parasita.
You're quite ready to adapt to any new background like a parasite.
Leve esse parasita daqui!
Get out with that parasite.
Mal podia respirar. Lutei por oxigénio. Gritei para sair.
Bones, see if you can find out anything about the vegetation and your parasite.
Parasita!
Parasite!
Desprezível! Incorrigível e inapto parasita sugador de sangue.
Disgusting, helpless, inept... bloodsucking parasite!
- Parasita!
- Parasite!
Se mova, parasita!
Keep on mooching, parasite!
Espero que te repitam que és um parasita inútil.
I hope it will be rammed down your throat that you're a useless parasite.
Que ela matou cada parasita que havia em milhas.
It killed every parasite for miles.
És um parasita!
You're a parasite!
No sul pode colher esses parasitas...
In the South you can pick up this parasite...
Pode pegar esse cogumelo parasita do sul.
You can get this parasite fungus in the South.
Põe-te a mexer daqui, parasita dum raio.
Get outta here, you goddamn parasite.
Esconde-se atrás dessa sua máscara de moralidade. A justiça acima de tudo. Chamou-me de parasita.
You, masquerading as a moral high priest... of righteous justice... calling me a parasite.
- A Linnet Ridgeway é uma peste.
Linnet Ridgeway's a leech. A parasite on the skin of society.
Ela era uma sanguessuga, um verme, que merecia ser despachada.
Ah, but she was "a leech". She was "a parasite on the skin of society"... "... who deserved to be bumped off ".
Como um vírus, um parasita, alimentando-se da minha energia, a tentar sugar-me as forças.
Like a virus, a parasite, feeding on my energy trying to drain me of power.
Ela tem razão. É um parasita!
She's right, he's a parasite!
- Um cão é um híbrido parasita.
- A dog is a parasite hybrid.
Pronto, parasita!
Okay parasite.
Parasita miserável.
Miserable parasite.
Abra esta porta, seu parasita, seu trapaceiro, seu... seu...
Open this door, you parasite, you goldbricker, you, you -
Ladrão parasita do Tio Tom!
Thieving Uncle Tom parasite!
Vocês acham-me um parasita.
You all think I'm a parasite.
Ninguém te acha um parasita. - Muito bem.
No one thinks you're a parasite.
Vamos ficar-nos pelo parasita e continuar.
Let's just settle on parasite and move on.
Se calhar estou um bocado magoado por ter sido chamado de glutão, solitária e de parasita.
Maybe I'm just being overly sesitive about being called a freeloader. Sponger, and parasite.
É tempo deste parasita vergar a mola.
It's nose to the grindstone time for this parasite.
Um membro da tripulação voltou a bordo com algo grudado em seu rosto, algum parasita.
A crew member was brought back on board with something attached to his face, some kind of parasite.
Um parasita a crescer no hospedeiro.
A parasite growing into its host.
Seu parasita! Como te atreves?
You beastly little parasite!
Em 1932, os judeus, que eram apenas 1 % da população mundial, representavam 34 % dos pedintes, 47 % dos roubos,
The parasite nation of Judah is responsible for a large part of international crime.
" Seja sempre manhoso quando assustado :
The politics of a parasite race must be carried on in secret.
A nação parasita de Judah é responsável por uma grande porção do crime internacional.
The parasite nation of Judah is responsible for a large part of international crime.
Eles representam os elementos de dissimulação e destruição subterrânea entre os animais, da mesma maneira que os judeus fazem na humanidade.
The parasite nation of Judah is responsible for a large part of international crime.
Seu parasita!
You parasite!
Tente lembrar-se. É importante.
Like a plant parasite.
A parasita.
The young Kagumi heiress. That parasite!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]