English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Pasty

Pasty traduction Anglais

195 traduction parallèle
Vem comigo e prometo-te o melhor empadäo de veado...
come with me and I'll promise you the finest venison pasty...
- Eu sou o Pasty, e este é o Crabface.
- And I'm Pasty, and this guy's Crabface.
Pasty, sai do campo.
Pasty, get off the floor.
Onde arranjaste a massa, Pasty?
Where'd you get the dough, Pasty?
Coros em igrejas belas Dão o seu melhor
Pasty choirs in tasty churches Give it all they got
Agora, ouça-me, seu pedaço de cortiça furada.
Now, you listen to me, you pasty-faced Eastern tinhorn.
Sam, eu nunca vi tanto xerife com cara de parvo na minha vida.
Sam, I've never seen... such a pasty-faced bunch of sheriffs in my life.
Reparou como ele anda pálido?
Did you notice how pale he looks? A pasty kind of look?
Mas vejo que é o tipo de marinheiro de água doce que sempre desprezei.
But I can see he is the sort of pasty landlubber I have always despised.
Anãzinha de trombas macilentas.
- That pasty-faced troll!
Tem de obrigar a sua mulher a confeccionar um pequeno pastel dentro do qual colocará este comprimido suicida.
YOU MUST GET YOUR WIFE TO MAKE A SMALL PASTY, INTO WHICH YOU WILL PUT THIS SUICIDE PILL.
Já fizeste o pastel com o comprimido envenenado?
HAVE YOU MADE THE PASTY WITH THE POISON PILL?
Vejam! A maman está a comer o pastel!
LOOK, MAMMA IS EATING THE PASTY!
Não admira que comece a parecer tão magrinha.
No wonder you're beginning to look so pasty.
Agora os anuncios comerciais.
Uh, let's hear from our sponsors... Pasty Mate Roach and Termite Cleaners.
Becks, sabes, podes estar interessada em saber que um desses presos lá fora é o teu pálido, milionário namorado.
Hey, Becks, you know, you might be interested to know that one of those cons out there is your pasty-faced, billionaire boyfriend.
O Sr. Clavin está a começar a ficar pálido.
Mr. Clavin's startin'to look a little pasty.
Não este lamentável, cobarde, gordo, inchado bacalhau que vejo diante de mim.
Not this pitiful, spineless, pasty, bloated... codfish I see before me.
Bate devagar, seu pastelão!
Bunt, you pasty-faced sod!
É natural que um de vocês, seus idiotas, seja o Batman.
Hell, odds are one of you pasty-faced twits is Batman!
Mexe-me esse rabiosque pastoso!
Go! Move your pasty, white butt!
Pálido e deslavado, não tem andado na rua, ultimamente.
Pale and pasty, hadn't been out of doors lately.
O que é que quer agora o cara-pálida?
What's that pasty-faced chuffer want?
És um monte de lixo numa cama à beira da morte.
I'm the... You're a pasty hag on a deathbed.
Assim já não vou precisar mais da tua ajuda a Matemática. O que quer dizer que não vou ter de olhar mais para a tua cara pálida.
I've decided to drop geometry, so I won't be needing your math help anymore, which means I won't have to look at your pasty face again.
Muito pálida.
Too pasty.
Pouco pálida.
Not pasty enough.
Ok, já percebi!
- Pasty... - Ok, I got it.
Estou sem cor!
I'm pasty!
Tens a boca pastosa?
Is your mouth pasty?
E eu vou pôr protector solar nessas crianças pastosas. Sem Natal.
And I'd put some sun block on these pasty kids.
Portanto, que nenhum de vós comece a... ... sonhar acordado que está noutro lugar.
So don't let any man here start having any little pasty fucking daydreams about being anyplace else.
Seu branquelo nojento.
Why, you pasty-faced sumbitch.
Pais, se os vosso filhos perderam muito peso repentinamente, estão muito pálidos, e passam muito tempo trancados no quarto, certamente que aderiram à música Indie.
Parents, if your teenage kids is suddenly lost a lotta weight, is lookin'very pasty,'avin'mood swings and spendin'a lotta their time locked in their rooms, then they is almost certainly into indie music.
Na semana passada chamaste-me pau-mandado, pastel sem talento.
Last week you called me a pasty-faced, no-talent hack.
Não se agarra bem à torta por baixo.
It's no sticking properly to the wee pasty underneath.
Você portou-se como um miúdo numa viajem de estudo, a comprar pãezinhos, a pavonear meias de nylon, a fazer-se àquela pálidazinha de Cornwall.
You've been like a kid on a school outing, buying buns, waving stockings about, cosying up to your little Cornish pasty.
- Está muito lívido. - Não.
- He's looking pretty pasty.
- Rico, branquinho, pálido e...
- All rich and lily-white, pasty all over.
Anda, eu compro-te um pastel.
Come on! I'll buy you a pasty.
Não me está ouvir a fazer nenhuns comentários, acerca do seu passado compulsivo ou a sua pronuncia desgraçada, ou até dos seus nojentos livros de sexo.
You don't see me making any comments about your pasty complexion or your snotty accent or even your filthy, smutty sex books.
O lúmen gástrico continha um material escuro e pastoso, talvez carne ligeiramente digerida e alguma matéria vegetal.
Gastric lumen contained dark, pasty material, maybe slightly digestive meat, stringy vegetable matter.
A maior parte das vezes a minha vítima é um janota endinheirado de fraldas.
- You kidding? Most of the time my victim is some pasty dude in a diaper.
Vai haver muita gente branquinha à beira da piscina, amanhã!
I know. There are gonna be some pasty folks by the pool tomorrow.
- era macilento e corcunda...
He was pasty and hunched.
Detesto dizer que o sacana do cara pálida tinha razão.
I hate that he was right, that pasty-faced bastard.
Há dois segundos atrás o teu rabo de emigrante estava sentado naquela cadeira em frente e ninguém te sentia.
Wasn't but two seconds ago your pasty Pilgrim ass was sitting at that front seat and nobody was feeling you.
Vamos, seus paspalhos pálidos! Vamos!
Come on, you pasty-faced fuckers, let's go!
Não prefere um pastelinho de bacalhau e um copo de vinho tinto?
Fancy a cod pasty and a glass of red wine?
Acho que o encarnado te fica bem, pois és um bocado pálido e macilento. O encarnado é uma cor fixe.
Okay, I think the red would look good on you'cause you're kind of pale and pasty, and this is a great color, the red.
e a outra Tracy não bebe lá muita água, e eu acho que é por isso que a pele dela é tão seca.
which is why I think her skin looks so pasty.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]