English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Payday

Payday traduction Anglais

572 traduction parallèle
Com o primeiro ordenado que receber, vou substituir esta monstruosidade.
First payday I get, I'm going to replace this monstrosity.
Bem, entretanto, podes-me abonar $ 12 até ao dia de pagamento?
Well, in the meantime, could you let me have $ 12 until payday?
Era dia de pagamento hoje ou não?
Was today payday or wasn't it?
Por que não me avisam do dia do pagamento?
Why don't somebody tell me when it's payday?
É bom que supere até ao próximo dia de pagamento, senão, vou ao almirante.
Better get him pulled by next payday, or I'm going to the admiral.
Estás à vontade, até receber.
Help yourself until payday.
Espero que tenha o prazer de me pagar uma bebida quando receber o pré.
- Thank you, sir. I hope you have the pleasure of buying me a drink on payday.
Vamos brevemente poder deitar a mão ao dinheiro.
Payday's just around the corner.
"Dia de pagamento"
"Payday"
Pronto, dia de pagamento.
All right, payday.
Rapazes, pois é... este é o meu dia de sorte e a minha canção da sorte.
Hey, brother, what a heyday This has been my lucky payday And my lucky song
É melhor aproiveitar o dia pois este é o meu dia de sorte e esta a minha canção da sorte.
Hey, brother, what a heyday This has been my lucky payday And my locky song
É melhor aproiveitar o dia pois este é o meu dia de sorte e esta a minha canção da sorte.
Hey, brother, what a heyday This has been my lucky payday And my lucky song
Estas têm de me durar até ao dia de pagamento.
These have to last till payday.
E tu, duras até ao dia de pagamento?
The point is, can you last till payday?
O dia em que recebo, quere-me muito.
Payday. Oh, I'm a big man on payday.
É sempre o mesmo nos dias de pagamento.
Every payday it's the same thing.
No dia de pagamento saímos sempre mais cedo.
We always knock off early on payday around here.
- Não vais à cidade no dia de pagamento?
- You ain't going to town on payday?
Só lhe pedi que me emprestasse algum até ao dia de pagamento.
All I asked you to do was lend me a couple of quid until payday!
Dia de pagamento?
Payday. What pay...
Apenas saiu e hoje é dia de pagamento.
Just walked out and today is payday.
Quando pagarem na próxima semana, poderei dar-lhe $ 150.
Next week's payday, I'll be able to give you $ 150.
É dia de pagamento.
It's payday.
Dois, da última vez que recebi.
- Sure. I bought two last payday.
Quanto tempo falta para o próximo pagamento?
How long before next payday?
Ouça a nossa prece, ou no dia de pagamento vamos embora
'" Hear our plea, or payday we will quit
Chefe, podia adiantar-me 20 dólares até o dia do pagamento?
Chief, could you let me have $ 20 until payday?
99 tem 48 dólares que me empreste até ao dia do pagamento?
99... do you have $ 48 you could let me have until payday?
Não há como o dia de receber.
Nothing like payday.
- No dia do pagamento, Angel?
Round up! Payday, Angel?
- Uma ova. Agora.
Payday hell.
Ontem era dia de pagamento.
Yesterday was payday.
Dia doze é dia de pagamentos?
The 12th of the month, that's payday?
Sim, claro, comprei dois faz três meses.
- Sure. I bought two last payday. That was three months ago.
É dia de pagamento.
It's payday, Mr. Jopeck.
O meu primeiro salário.
My first payday.
Aposto que o Sr. Benedict consegue puxar aquela pistola... mais depressa que uma prostituta em dia de pagamento.
I'll bet you that Mr. Benedict can sling that.45... faster than a whore's ass on payday.
Parece que é dia de pagamento.
Looks like it's payday, Mr. Kelly.
Vou ver-te na terça-feira, dia do pagamento, juro pela minha mãe... aliás, não só pela minha mãe, por Jesus Cristo e... está bem?
And I'm gonna see ya Tuesday payday, I swear on my mother. Not only on my mother, but Jesus Christ and- - Okay?
No próximo dia de pagamento, regresso aqui ao bar do Tony... é melhor que o Johnny Boy apareça, caso contrário, vou encontrá-lo... e parto-lhe a porra das pernas.
On next payday I'm comin'down here to Tony's. Johnny Boy better show or I'm gonna find him and I'm gonna break his fuckin'legs.
Olha, no dia do pagamento... pelo menos aparece no bar do Tony, para encontrar o gajo, certo?
Look on payday, at least show up at Tony's place to meet him, okay?
Melhor esperar até sábado, quando abrirem o caixa... e tirem o dinheiro para pagar os salários.
They'll have more money then. That's when they open the vault for payday.
É dia de pagamento.
Payday.
Pagamento.
Payday.
Hoje é dia de pagamento!
The eagle flies today, payday! Ooh! Listen to that eagle scream.
Rocky, o teu prémio será de $ 150.000.
Rocky, now your payday will be $ 150,000.
- Dinheiro, só na segunda-feira!
- Payday's Monday.
Eu sei que é na segunda mas os outros pagam antes!
I know payday is Monday, but every place else is Friday or Saturday.
- Dei-lhe um aumento.
It's payday... - I gave you a raise.
Nesta área, sexta-feira, é dia de pagamento.
In this area, Friday's payday.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]