Translate.vc / Portugais → Anglais / Pereira
Pereira traduction Anglais
90 traduction parallèle
Apresento-te o José Silva Pereira.
May I present José Silva Pereira?
- José da Silva Pereira.
- José de Silva Pereira.
Quem é o José da Silva Pereira?
Who the hell's José de Silva Pereira?
Entraga isto na rua da pereira.
Deliver it to the pear-blossom road.
Tira, bota, deixa o Zé Pereira ficar.
~ Piggy in the middle ~
Jogavam caxangá Tira, bota, deixa o Zé Pereira ficar.
~ The cat and the fiddle ~
E uma perdiz numa pereira
And a partridge in a pear tree.
- José da Silva Pereira.
- What's the matter with you?
Quem é o José da Silva Pereira?
- Let me go. - No.
Ou sou?
- José de Silva Pereira. Who's José de Silva Pereira?
5 rapazes, 6 raparigas, 4 pais, dois motoristas e uma perdiz numa pereira.
Five boys, six girls, two drivers and a partridge in a pear tree.
Haviam-na obtido de um tipo chamado Pereira.
They won it from a chap called Pereira.
O General Pereira.
General Pereira, yes.
Por isso, fomos directamente aos rebeldes, ao General Pereira.
So he went straight to the rebels to General Pereira.
Estamos mais lixados que o Fernando Pereira.
That's it. We're deader than tank tops.
Seis armadilhas, quatro sem saída e uma perdiz na pereira.
Six booby traps... four dead ends... and a part ridge in a pear tree.
- Falei ao Pereira, da Oncologia.
- I spoke to Pereira in Surgical Oncology.
Legendagem : Sónia Pereira Cardoso
[* * *]
Imaginem, quatro colibris, três galinhas francesas, duas rolas e uma perdiz numa pereira.
Just imagine, four calling birds, three French hens, two turtle doves and a partridge in a pear tree.
Pereira.
Pear tree.
Alguém que bebe Campari e soda e veste cuecas que tem um buraco na parte da frente, é alguém que acha que o Fernando Pereira é engraçado, alguém que diz "treuze" em vez de treze e que tem um riso que parece uma betoneira a trabalhar.
Someone who drinks Campari and soda and wears orange crotchless panties, someone who thinks deely-boppers are funny, someone who says "sumfink" instead of "something" and laughs like a moose strapped to a cement mixer.
A tempestade estragou duas macieiras e uma pereira.
Unfortunately, we lost trees in the storm.
- Traduzido por Débora Pereira
Translation and subtitling : The Subtitling Company
Temos uma perdiz numa pereira.
We have a partridge in a pear tree.
Não vês aquela perdiz na pereira?
Can't you see a partridge in a pear tree?
Encontrámos o nosso novo casal real preferido, sob a sombra protectora da famosa pereira da Genóvia.
Here we find our favorite new royal couple, nestled under Genovia's famous pear tree.
Nada de filhos, um cão, e uma perdiz numa pereira.
No kids, one dog, and a partridge in a pear tree.
A dez minutos de Pereira.
About ten minutes from Pereira.
Ah... a amiga do Padre Francisco... e tua fez um convite muito especial á Drª. Rosa Pereira Lopes.
Ah... a good friend of Father Francisco ´ s... and yours She made a very special invitation to Dr. Rosa Pereira Lopes.
O senhor dá ordens aos seus bancos para autorizarem o pagamento dos salários aos funcionários da corretora do meu pai e eu dar-lhe-ei informações muito importantes sobre o Doutor Jacinto Pereira Lopes.
You instruct your banks to authorise payment of the staff salaries in my father ´ s brokerage house and I ´ ll provide you with some very important information concerning Dr. Jacinto Pereira Lopes.
A Rosa Pereira Lopes não é o melhor caminho para o Jacinto, senhor Boaventura... deveria ter falado comigo...
Rosa Pereira Lopes is not the best way to reach Jacinto, Mr. Boaventura... you should have spoken with me first...
O Doutor Jacinto Pereira Lopes vai explicar detalhadamente os fundamentos legais da nossa posição.
Dr. Jacinto Pereira Lopes will explain the legal foundations underpinning our position.
O Rádio Clube Português apurou que o Doutor Jacinto Pereira Lopes vai ser convidado para o cargo de Ministro das Financas.
The Rádio Clube Português has ascertained that Dr. Jacinto Pereira Lopes will be invited for the post of Minister of Finances.
E uma perdiz numa pereira.
And a partridge in a pear tree.
Não distingues uma árvore-de-Jupíter de uma pereira Bradford?
Can't you tell a crape myrtle from a bradford flowering pear?
Primeiro dia, comércio, Organização Mundial do Comércio, perdiz, pereira.
Day one, trade, WTOs, partridge, pear tree.
Está muito bem, publicaram a tradução do livro do Pereira sobre a globalização ;
She's very well. They just published a translation of Pereira's book on globalization.
Enforcado numa pereira...
# Hanging from a pear tree. #
Tenho dois diplomatas mortos e "uma perdiz numa maldita pereira".
I've got two dead diplomats and a partridge in a bloody pear tree.
Mas tu, meu amigo... tu apanhaste uma perdiz numa rica pereira.
But you, my friend you've got yourself a partridge in a freaking pear tree.
- Não ao Pereira.
- No to Pereira.
Luís Pereira, prendo-o em nome do Santo Ofício.
Luis Pereira, I arrest you in the name of the Holy Office.
Teve uma época que a gente tomava, na Rua dos Andradas... que perto tinha umas barraquinhas, a gente tomava muito pau-pereira.
There was a time when we used to drink, at Rua dos Andradas... at some kiosks there, we'd drink a lot of pau-pereira.
Eu até brincava muito com ele, pegava o pau-pereira, tomava e dizia :
I'd joke around with him, I'd drink the pau-pereira and then say...
Prefeito Pereira Passos
Mayor Pereira Passos
Miguel Pereira, Brasil... a 8944 km de Cannes
MIGUEL PEREIRA, BRAZIL... 5,557 MILES FROM CANNES
Tradução de Débora Pereira ( Ufa! ) Revisão de amorimtuga
Subtitles by SDI Media Group
Legendas elaboradas por Pete Tong ( Bruno Pereira )
( theme music playing )
"Numa pereira"
# In a pear tree # #
Pereira?
Pereira.
Nada...
Call Dr. Jacinto Pereira Lopes for me... I hope the honeymoon ´ s over... Nothing...