Translate.vc / Portugais → Anglais / Piano
Piano traduction Anglais
4,033 traduction parallèle
Estás só a dizer isso para compensar todos os teatros da escola e recitais de piano a que faltaste?
What, are you just, like, saying that... to make up for all the school plays and the piano recitals that you missed?
És a única prostituta que sabe afinar um piano.
You're the only hooker I know who can tune a piano.
Ela fugiu com o professor de piano dela.
She ran off with her piano teacher.
Jo olha, comprei um piano.
Look- - I bought a piano.
Sabes tocar piano?
- Sure. Do you even play the piano?
♪ Parabéns a você ♪
[Piano flourish] ♪ Happy Birthday to you ♪
♪ Que aquele pequeno piano de cauda branco em segunda mão ♪
♪ That secondhand white baby grand ♪
♪ Ou ouvirem uma melodia triste de um pequeno piano de cauda ♪
♪ Or hear a melody crying from some baby grand ♪
Digo, o vencedor foi literalmente enrolado no final.
♪ Piano lands on us ♪ I mean, the winner was literally hobbled by the end.
Mas tem um piano.
But there's a piano.
- O afinador de piano.
The piano tuned
Se eu precisar de um afinador de piano, eu mesma arranjo um.
If I need a piano tuner, I'll get one myself.
Se passo por tua casa e vejo um Lexus novo na tua entrada, ou se sei que os Van Halen vão tocar na tua festa de anos, caio-te em cima como um piano, enfio-te na cadeia, e saco-te até ao último cêntimo.
I drive by your place and see a brand new Lexus in your driveway or hear about Van Halen playing your goddamn birthday party, I will drop down on you like a piano, throw your ass in hock, and take every bit of that money with me.
Sabias que uma professora de piano está a alugar o piso de cima da casa bifamiliar, no quarteirão seguinte?
Did you know there's a piano teacher renting the top floor of the two-family up the block?
Estão a dar aulas de piano a cerca de 54 metros daqui, mais ou menos.
There are piano lessons going on about 178 feet from where we are standing, give or take.
Consigo vasculhar e tocar piano ao mesmo tempo.
I can snoop and play the keyboard at the same time.
Ele tinha esse ar de finitude a pairar sobre ele, como um piano por um fio.
You know, he had this air of finality hanging over him - like a piano on a wire.
Pessoal, querem ver "O Piano" mais logo?
Hey, guys, you guys want to watch The Piano later?
Senhoras e senhoras, queiram dar as boas-vindas ao convidado especial que irá deliciar-nos ao piano.
Ladies and gentlemen, please give a warm welcome to a very special guest, who will now be regaling us on the piano.
Toco piano.
I play piano.
Sou apenas uma pianista, sua Meritíssima.
I'm just a piano player, Your Honour.
E foi como se me caísse um piano em cima do peito.
And, uh, it was like a piano fell onto my chest.
facas, corda de piano.
Knives, piano wire.
- Ele toca piano?
He plays piano?
Não sei, estava sobre o piano.
I don't know, it was just here on the piano.
- Vamos buscar um piano.
- Pick up a piano.
Querida, nunca terei plásticas mal feitas, coleciono nomes de bons cirurgiões desde os 11 anos e assustei-me com a professora de piano que ficou com o nariz aqui.
Oh, honey, I will never have a bad facelift. I've been collecting names of good doctors since I was 11, and I was terrified by my piano teacher whose nose was suddenly here.
Subi para um piano de cauda e cantei.
It involved me climbing up onto the baby grand and singing show tunes.
Foi óptimo até o piano se partir e ter ficado de castigo durante 6 meses.
It was great until the piano cover cracked and I got grounded for six months.
Por isso, fiquei apenas ao piano, a tocar...
So I was just at a piano, playing...
Aqui é um órgão Hammond, temos um piano, mais os outros sintetizadores tocados por ele.
You have a Hammond organ on there, you have grand piano..... plus the other synthesised instruments he plays.
É um grande pianista, e aqui, acredito que está em evidência a sua formação clássica.
He's a great piano player, and does highlight, I think, his classical training.
Podem tocar piano ou fazer o trabalho em mosaico.
So you can practice piano or you could do your mosaic work.
Recebi uma chamada, 2 pessoas numa caminhada encontraram o que podia ser o espectáculo de piano do inferno.
I got a call, a couple hikers wandered into what may be the piano show from hell.
Poça de sangue dentro do piano.
Blood pool inside the piano.
Uma especialista em pianos termina morta num.
So, a piano expert ends up dead in a piano.
Seis anos de aulas de piano... Foi ideia da minha mãe.
Six years of piano lessons - my mother's idea.
A professora bateu com o carro no Cadillac novo da minha mãe.
My piano teacher backs her car into my mom's new Cadillac.
"Vamos roubar o piano bar!"
"Hey, let's steal the bar piano."
O piano é deixado aqui, um pequeno empurrão.
Piano's dropped here, little push.
E também no interior da caixa do piano.
It's also all over the inside of the piano case.
Vamos recolher isto, e levar o piano para o laboratório.
Let's collect it, get this piano back to the lab.
Então, a vítima definitivamente foi cortada perto do piano.
So, the victim was definitely slashed in proximity to the piano.
Paul? Com o número de série, pode rastrear um piano até à data exacta em que ele saiu da fábrica.
With the serial number, you can track a piano to the exact date it left the factory floor.
Acho que este não é o seu primeiro corpo num piano.
I take it this is not your first body in a piano.
Se pudermos descobrir donde o piano veio talvez encontremos o assassino.
If we can find out where the piano came from, maybe we'll find the killer.
Algo que um transportador de pianos pode ter com ele?
Something that a piano mover might carry around with him?
Parece-se com o vestígio que o Greg tirou das teclas do piano.
This looks like the trace that Greg pulled out of the piano keys.
O vestígio encontrado no piano e nas feridas da miúda :
Trace found in the piano and in the girl's wounds.
Os outros fragmentos que encontraste no piano :
These other fragments that you found in the piano :
♪ Outra estreia ♪
- [plays piano dramatically ] - [ Laughs] Both : ♪ another op'nin'