English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Pijama

Pijama traduction Anglais

1,545 traduction parallèle
Sinto que já estive aqui numa festa de pijama ou qualquer coisa assim.
It's just I feel like I was here for a slumber party or something.
E tu estás de pijama.
You're in your PJ's.
Não dormes de pijama?
Wow, you don't sleep in jammies?
Dêmos uma festa pijama.
They were having a sleepover.
Três dias mais tarde, o meu filho ligou... a dizer que o encontraram a vaguear pelo bairro... em calças de pijama, imundo e desidratado, sem se lembrar qual era a sua casa.
And then three days later my son called... and told me that they found him wandering in the neighborhood... in his pajama bottoms, filthy and dehydrated... and he couldn't remember which house was his.
E tinhas de sair de casa de pijama.
Oh, and you had to come out of the house in your pajamas.
Lindo pijama...
Nice p. j.'s.
Turk, por que é que tens um pijama vestido?
Turk, why are you wearing pyjamas?
- Encontraram-na de pijama a conduzir um carro imaginário pela secção da casa e jardim da Wal-Mart.
- They found her in pajamas driving an imaginary car through the home and garden section of Wal-Mart.
Quando te vens embora de uma noite fora, é suposto eu vestir um casaco por cima do pijama e ir-te buscar.
When you leave a sleepover early, I'm supposed to put a trench coat over my pajamas and come pick you up.
- Operação Traz um Pijama?
- Operation Sleepover?
Mas você já me deu aquele pijama super maneiro.
But you already bought me these super-nice p.J.S.
Uma festa do pijama.
A pajama party.
Nem reunião de bandeirantes ou festa do pijama.
Or a Girl Scout jamboree or some sleepover.
Anda, querido, vamos vestir o teu pijama.
Come on, sweetie, let's go get your pajamas on.
Belo pijama.
- Nice jammies. - Thanks.
Trouxe um pijama com ursinhos, umas bolachas, e uma garrafa de água, algures aqui dentro da mala.
I brought my teddy bear pajamas, some cookies and a glass of water sloshing about in my bag.
E aqui estou eu, com o meu pijama
Here I am in my pajamas.
Pijama de algodão?
Penguins, huh?
Já o mandei não alterar nada sem pedir primeiro... e dei-lhe um pijama meu.
Look, I told Dupree not to change anything without asking, and I gave him a pair of pajamas.
A questão é que não podemos ter um Presidente... que fica de pijama o dia inteiro.
The thing is, we just can't have a President who stays in his pyjamas all day.
Vá, meta-se de pijama, que eu já volto.
Get in pajamas, I'll be back.
Pode me emprestar um pijama?
Can you lend me some pyjamas?
Um pijama?
Pyjamas? - Yes
A cinta elástica de seu pijama?
The elastic band for your pajamas?
Sr. Pijama, por favor!
Mr. Pajamas, please!
Pijama?
Oh, pajamas?
Vais passar a usar pijama sempre ou só nas minhas noites?
Are you gonna wear pajamas to bed every night or just on mine?
Jenkins, olhas para mim outra vez dessa maneira, visto o pijama e levas uma tareia de almofada.
I say, Jenkins, you give me that dirty look one more time, and I've a good mind to get into my PJ's and have a pillow fight with you.
- Calças novas de pijama?
- New pajama bottoms? - You know it.
Provavelmente precisas de um pijama.
You'd probably need pajamas...
Eu não preciso de pijama. Ou de privacidade.
I don't... need pajamas... or privacy.
Quer dizer, ele literalmente acordava e colocava a roupa por cima do pijama
I mean, he would literally wake up in the morning and put his clothes on top of his pajamas.
E se eu tiver um ataque de sonambulismo, o meu pijama cair de repente e eu acabar deitada na tua cama?
So, what if I start sleepwalking and my pajamas accidentally fall off and I end up in your bed?
Podemos simplesmente ir para casa, vestir o pijama e ver a "Anatomia de Grey"?
Can't we just go home and put on our pj's and watch Grey's Anatomy?
Entra e vai lá vestir o pijama, querida.
Go in and put your pajamas on now, honey.
Fui a tua casa ontem para falarmos e ela abriu a porta em pijama.
I went to your house yesterday to talk, and she answered the door in pajamas.
Mas não andes a fazer festas do pijama com miúdas de 17 anos.
But for God's sake, do not be throwing pajama parties with 1 7-year-old girls.
O meu pijama?
Um, where are my pajamas?
- São miúdas. É só lutas de almofadas, como numa festa de pijama.
'Cause it's chicks- - it's just truth or dare and pillow fights, like a slumber party.
Não podemos continuar só com festas de pijama.
We can't just keep having slumber parties.
Não te deixes enganar pelas renas do meu pijama, amigo.
Don't let the reindeer pyjamas fool you, pal.
Dei uma festa no barco da empresa, uma festa do pijama.
She turned eight- - I threw a party for her on the corporate boat, a slumber party.
Tecido. O tecido do pijama da vítima coincide com o tecido da roupa queimada.
The fibers from the victim's long johns are consistent with the fibers found in the burned-up clothes.
Oh, talvez só... A festinha do pijama.
Well, maybe just the sleepover part.
Céus, parece que estou numa festa de pijama.
God, I feel like I'm at a slumber party.
- A Bernie Dath está a escrever de pijama.
- Bernadette is writing this in her pajamas.
Talvez de pijama.
Maybe in our p.j.'s?
Porque a Rizzo sai escondida da festa de pijama da Frenchy para sair com o Kenickie.
Because Rizzo sneaks out the window at Frenchy's slumber party to go off with Kinickie.
"Festa de Pijama Assombrada".
Haunted Slumber Party.
Um tipo de pijama.
A guy in his pajamas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]