Translate.vc / Portugais → Anglais / Pines
Pines traduction Anglais
440 traduction parallèle
As arvores são tão altas, subindo e subindo como se quisessem alcançar as portas do céu.
Why, there's trees out there, big, tall pines... Just a-reachin'and a-reachin'... As if they wanted to climb right through the gates of heaven.
São como os pinheiros altos na floresta.
They're like the high pines in the forest.
Depois podemos escalar o Monte Bedford, cheirar os pinheiros e assistir ao nascer do sol, e ficaremos lá a noite inteira, e todo a gente irá comentar e haverá um enorme escândalo...
Then we can climb Mt. Bedford, and smell the pines and watch the sunrise against the peaks, and we'll stay up there the whole night, and everybody'll be talking and there'll be a terrific scandal...
Mais para além dessas colinas pode-se conduzir em direcção... ao norte, entre os pinheiros, ou até este, até ao mar.
Over there we are on the hills, one can drive to. In the North, through the pines, eastward to the seas.
Entre estes pinheiros.
Beyond those pines.
Onde os pinheiros são tão altos que beijam o céu
Where the pines are so high That they kiss the sky above
Onde os pinheiros são tão altos que beijam o céu
- Where the pines are so high - Where the pines are so high - That they kiss the sky above
E, por detrás destes pinheiros, a terra seca e abandonada.
And behind these pines, the earth is dry, in fallow land!
Levou-o até ao seu chalé rústico no meio dos pinheiros perto de um prado em declive.
She took him to their chalet, surrounded by pines near a sloping meadow.
Está ansioso por ver as casinhas góticas do, Surrey, não é?
He pines for the Gothic cottages of Surrey, is it not?
São como o desejo da perdiz pela lua.
Like the partridge pines for the moon
Como está o clima ai na região dos grandes pinheiros?
How's the weather up there among the big pines?
Eu estava sem amores... E o amor veio de repente como da floresta as flores, como o aroma do pino.
I had no love of my own... and love suddenly came up as flowers in the field and the scent of pines.
Os carvalhos, as faias, os lariços e os pinheiros, e até algumas das madeiras caducas.
The oaks, the beeches, the larches and the pines And even some of the deciduous hardwoods.
Arranjei isto na propriedade dele, The Pines.
I got this at his estate, The Pines.
Os ventos uivavam na noite E os pinos rugiam em cima
The pines were roaring on the height, The winds were moaning in the night.
Em River Pines.
River Pines.
Longos pinheiros apontam para as estrelas
Tall pines point to the stars
No pinhal
* In the pines in the pines *
Estava no vagão no pinhal
* Was on that caboose in the pines *
Conheces o Pines?
- Do you know The Pines?
Chamam-o Pines.
Call it The Pines.
Nada mais que pinheiros gigantescos.
Nothing but tall pines.
Vai ao Centro Comercial Dois Pinheiros à 1 : 15.
Meet me at Twin Pines Mall tonight at 1 : 15.
- 1 : 15, Centro Comercial Dois Pinheiros.
- 1 : 15 a.m., Twin Pines Mall.
Estou no parque do Centro Dois Pinheiros.
I'm in the Twin Pines Mall parking lot.
Existe uma subestação eléctrica em Twin Pines.
There's a power substation at Twin Pines.
Twin Pines fornece energia ao único hospital num raio de 160 km.
Twin Pines supplies the power to the only hospital within 1 00 miles.
A central eléctrica de Twin Pines confirma que cortará a energia logo que quisermos.
Twin Pines power station confirms. They're ready to shut down when we are.
Glamour nos pinheiros!
# Glamour in the pines
Sim, é na sombra deste pinheiro que desejo viver em paz e em alegria... todos os dias que Deus quiser bem me conceder.
I'll live in the shade of these pines, in peace and bliss, for as long as god grants me life.
Quero dizer, que eu e a tua mãe não vivêssemos naquela casa por baixo dos pinheiros, tão perto do mar.
I mean, that we didn't live there in that house under the pines, so close to the sea.
A cheirar os pinheiros... cheirar aquela ratinha lá junto ao rio!
Sniff the pines... sniff that cross-mounted pussy down by the river!
Os grupos de pinheiros são muito parecidos.
Well, one set of pines looks pretty much like another.
Com o dinheiro, ela comprou Whispering Pines.
She used the money to buy whispering pines.
Não consigo viver sem você, meu príncipe.
".. my heart pines. I cannot live without you, my Prince. "
Não o quis deixar em casa, chora por mim e raspa as portas, sabes, Triggsy?
Well I dont like to leave him at home, he pines for me and scratches the door, know what I mean Triggsy
Joe Pines, detective terceiro grau.
Joe Pines, detective third grade.
"Whistling Pines". O vestido é quase igual ao que usou em "That Marvelous Mrs. Markham".
"Whistling Pines." My costume's like the one you wore in That Marvellous Mrs. Markham.
O do som que o vento faz ao tocar nos pinheiros.
The sound wind makes through the pines.
Ele sabia das ravinas onde há cogumelos, saladas, amêndoas, abrunhos, medronheiros.
He knew the ravines where mushrooms grow, wild greens. Pines, almond trees, plum trees, arbousier.
Senhores e senhoras, como sabem, todos os anos, a Segunda Fase do Frontão dos Pinheiros de Marte presta homenagem ao Presidente do ano anterior.
Ladies and gentlemen, as you know every year, phase two of the Pines of Mar Gables honours the previous year's president.
Senhores e senhoras, como sabem, todos os anos, a Segunda Fase do Frontão dos Pinheiros de Marte presta homenagem ao Presidente do ano anterior.
Ladies and gentlemen, as you know every year, phase two of the Pines of Mar Gables honors the previous year's president.
Por essa ordem de ideias, nem as pinhas ou os bonecos de neve.
Neither are Scotch pines or snow ornaments.
Pinheiros enormes... com grandes pinhas e muitos pinhões. Aí está ela!
There are pines with enormous cones and tons of pine nuts.
Aqui, a 3.050 metros de altitude, nas Montanhas Brancas, no Leste da Califórnia, crescem os seres vivos mais antigos do planeta : os pinheiros Bristlecone.
Here, 10,000 feet up in the White Mountains of Eastern California, grow the oldest living things on earth, the bristlecone pines.
Não vivem tanto como os pinheiros Bristlecone, mas quase, por mais de 3.000 anos.
They don't live as long as bristlecone pines but almost, over 3,000 years.
Queres dar um giro aqui, em Phase Two, nos pinhais de Mar Gables?
You wanna hang out here at Phase Two in the Pines of Mar Gables?
No Bar Knotty Pines às 3 horas. Não me deixes na mão, Vincent.
The Knotty Pines bar. 3 o'clock.
- A Knotty Pines.
- Knotty Pines.
No pinhal
* In the pines *