English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Pipe

Pipe traduction Anglais

3,497 traduction parallèle
179 visualizações em 24 horas.
179! Stick that in your pipe.
Cachimbo, num bolo...
Yeah. Pipe, bong, bake in a cake...
Metanfetamina, cachimbo e acendedor.
Crystal meth, a pipe and a lighter.
Simplesmente arrancaram o cano.
They just sliced right through the pipe.
Apenas um sonho mau.
Just a pipe dream.
Quer dizer... O noivo é bocado otário mas pelo menos deixa-me ver enquanto bate uma.
I mean, her fiancé's kind of a jerk, but at least he lets me watch him lay the pipe.
Graças a Deus que resolvemos aquela cena do crack.
Thank God we got that thing with the pipe worked out, right?
Fica-me com a casa e ainda se vem queixar de um cano!
God, woman takes my house, then she calls me up to complain about a goddamn busted pipe!
A Maya não foi só estrangulada, também foi espancada por um tubo ou uma barra de metal.
Maya wasn't just strangled. by a pipe or a metal bar.
Ei, calem aí o bico.
Hey, pipe down in there.
Cala tu o bico.
You pipe down.
Achamos caixas de "J" no apartamento deles que eles roubaram da loja, e também achamos este cachimbo.
In their apartment, we found the boxes of "j" that they stole from the shop, and we also found this pipe.
Estamos a lidar com uma fuga num tubo aqui, e estamos a pedir aos clientes para removerem os seu pertences antes que se danifiquem.
We're dealing with kind of a pipe-burst situation over here, and we're consulting our clients to remove their belongings before they get damaged.
As mãos de Walter Copland tinham sinais do cachimbo de ópio.
For a start Walter Copland's hands showed signs he'd used an opium pipe.
Assim que pegou no cachimbo, deixou-se consumir.
Once he took to the pipe, he was consumed by it.
Só que agora não preciso de subir pelo cano..
Only now I don't have to climb up a drain pipe.
Acalmem-se.
Hey, pipe down, everyone.
Tu e os teus sonhos cor de rosa... A propósito, onde está o Guts?
You and your pipe dreams... where's Guts?
A última vez que alguém me ofereceu boleia, fui parar ao esgoto de Jersey.
The last time someone offered me a ride, I ended up in a drainage pipe in Jersey.
Por favor, pode chamá-lo por mim?
Do you want to give him the pipe?
Tem que haver uma explicação para isto, como ele ser o Senhor de Winterfell ou ele ter um bom pedaço de cano.
There's got to be an explanation for this, like he's the Lord of Winterfell or he's working with a real piece of pipe.
Arranjei um cano em casa e devo ter torcido qualquer coisa.
Fixing a pipe at home, twisted something, I guess.
Aquele é o meu filho. Está a fingir fumar cachimbo e a ser massajado nos pés pela bisavó.
That's my son pretending to smoke a pipe and getting a foot rub from his great-grandmother.
Aposto que caiu quando aquele drogado sacudiu o cachimbo no colo do Johnny.
Bet it fell off when that stoner flicked that pipe into Johnny's lap.
E tu ficas bem sem o cachimbo da coca.
And you look good without the crack pipe.
Rebentaram uns tubos no apartamento da minha mãe.
Pipe burst in my mother's apartment ; I got to go help her out.
O dispositivo usado no local era uma bomba caseira, só que há uma coisa estranha... Não era feita com pregos, nem esferas, nada disso.
The device used in Boylan Plaza was a pipe bomb, but here's the weird part... it wasn't packed with nails, ball bearings, or anything else.
Um cano partiu-se, Rich.
Got a burst pipe, Rich.
O cano pode esperar.
Pipe can wait. Need to have a word with you.
Sabes, se te faz sentir melhor, podia inventar uma desculpa para... sair do carro e ir a correr escutar o que diz o Collins, não sei... fazendo rapel pelo sistema de esgotos, usando ganchos de fixação feito com gravatas Forzieri caras.
You know, if it makes you feel better, I could come up with an excuse to get out of the car and go eavesdrop on Collins by... I don't know, zip-lining across the drainage pipe with grappling hooks made out of expensive Forzieri ties.
Veem aquele cano ali em cima?
You see this pipe there?
Claro que sim, é por isso que estão na "fossa".
Sure you are. That's why you at the pipe.
- Que fossa?
- What pipe?
- A fossa.
- The pipe.
Sim, claro, eu sabia sobre a fossa.
Yeah, sure, I knew about the pipe.
- Claro que ouvimos falar da fossa.
- Of course we heard about the pipe.
- Não ouviste falar da fossa?
You ain't heard about the pipe?
Encontra um cano.
Find a pipe.
Não encontrei um cano, mas encontrei isto.
No pipe, but I found these.
Posso emprestar-lhe um cachimbo, se quiser, até as provisões chegarem.
I can lend you a pipe, if you'd like, until the provisions come.
Depois de todo o dinheiro que eu investi no seu sonho de papel
After all the money I've poured into your pipe dream.
- Por que mudar essa tubulação?
- Why is that pipe moving?
Parece que lhe bateram a valer com um machado ou um cano.
Looks as if a few people beat the hell out of him with an ax or a pipe.
Encontrei isto, cachimbo e papel de aluminio queimado na sua mochila.
I found this street pipe, foil burner in his backpack.
A heroína coincide com o resíduo encontrado no cachimbo na mochila do Ethan Grohl.
The heroin's an exact chemical match to the street pipe residue we found in Ethan Grohl's bag.
Alguma coisa em forma de um cano ou um tubo.
Something shaped like a pipe or a tube.
E o que me diz do cachimbo aí?
Now what about the pipe you got behind your back?
Um antigo cachimbo.
An old smoking pipe.
Mas o cachimbo do Almirante Byrd ainda está desaparecido.
Although... Admiral Byrd's pipe is still missing.
Calem-se, seus rafeiros.
( Dog barking nearby ) Yeah, yeah, pipe down, you mutts!
Imagino o que aconteceria se as colocássemos na mesma sala.
She just walks right up to you, and hits you in the face with a lead pipe. I wonder what would happen if we put them in the same room together.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]